16:57 Sep 12, 2016 |
Dutch to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Uiteindelijke Belanghebbende | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bruno De Myttenaere Belgium Local time: 16:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bénéficiaire économique effectif |
| ||
3 | "Bénéficiaire ultime" ou "Personne intéressée en derniers recours" |
|
"Bénéficiaire ultime" ou "Personne intéressée en derniers recours" Explanation: Si on opte pour "bénéficiaire" comme traduction de "belanghebbend", ultime me semble plus adapté. Si par contre on choisit "personne intéressée" ou "partie prenante", en dernier recours est peut-être mieux? À voir en fonction du contexte ;o) Bruno |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bénéficiaire économique effectif Explanation: Dans le contexte du droit des sociétés, le bénéficiaire économique effectif est celui qui est le vrai bénéficiaire (souvent d'une construction offshore). Ce n'est pas toujours le même que le bénéficiaire juridique. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.