11:16 Mar 10, 2012 |
Dutch to French translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | esprit de "clan" (des hommes) |
| ||
3 +1 | l'entre-hommes-Jérôme |
| ||
3 +1 | Gaston-piston |
| ||
3 | esprit de clan |
| ||
3 | prérogative masculine |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Article: "Excuus-truus of ons-kent-ons-fons?" |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
esprit de clan Explanation: selon dekamer.be.... (ou alors communautarisme, quoique ici...) SÉANCE PLÉNIÈRE www.dekamer.be/doc/PCRA/pdf/53/ap052.pdf La Banque Dexia Belgique ne sera une entité indépendante et distincte que fin 2012. Plus nous osons de questions sur le traitement de ce dossier, moins nous recevons de réponses et des arrières sont installées. Les auditions au Parlement flamand de M. Vermeiren et de M. Coene et Servais à la Chambre ont été très instructives, bien qu'ils se soient retranchés trop souvent derrière le secret professionnel. C'est pourquoi il faut instituer une commission d'enquête parlementaire, car il s'agit du seul moyen de briser l'esprit de clan belge. Pas eind 2012 zal Dexia Bank België een alleenstaande en afgescheiden entiteit zijn. Naarmate we meer vragen stellen naar de afhandeling van dit dossier, komen er steeds minder antwoorden en worden er steeds meer schotten opgetrokken. De hoorzittingen in het Vlaams Parlement met de heer Vermeiren en in de Kamer met de heren Coene en Servais waren heel erhelderend, al verscholen ze zich al te gemakkelijk achter het eroepsgeheim. Daarom moet er een parlementaire onderzoekscommissie komen, want dat is de enige manier om het Belgische ons-kent-ons-systeem open te breken. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esprit de "clan" (des hommes) Explanation: Une suggestion Le problème tenace de esprit de "clan" des hommes -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2012-03-10 11:50:32 GMT) -------------------------------------------------- Remarque : Je crois qu'il est important de préciser ici "des hommes" Ce n'est pas seulement l'expression "ons-kent-ons", mais "ons-kent-ons-fons", donc l'esprit de clan des hommes -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-03-10 12:55:02 GMT) -------------------------------------------------- Autre formulation : L'homme avec (un) esprit de clan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prérogative masculine Explanation: est peut-être une autre possibilité? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
l'entre-hommes-Jérôme Explanation: si vous voulez utiliser un prénom masculin... ;-) -------------------------------------------------- Note added at 8 uren (2012-03-10 19:46:18 GMT) -------------------------------------------------- ou mieux encore: le juste-entre-hommes-Jérôme |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gaston-piston Explanation: Ik denk dat iedereen ondertussen wel weet wat met ons-kent-ons-fons bedoeld wordt, nl. dat raden van bestuur hun leden opvissen uit een select clubje van mannen die elkaar voortrekken. Iemand die iemand anders voortrekt is in het Frans een piston (of kruiwagen in het NL). Nota bene: in het Frans hebben voornamen in principe geen meevoud, dus in het meervoud wordt dat des Gaston-piston en niet des Gastons-pistons. Maar aangezien Fons tegenover Truus staat, zou het leuker zijn om voor de voor femme-alibi ook iets anders te bedenken. Wat dacht je van Marie-alibi ? De titel wordt dan: Marie-alibi ou Gaston-piston ? -------------------------------------------------- Note added at 1 dag22 uren (2012-03-12 09:32:47 GMT) -------------------------------------------------- Tikfoutje: meervoud moet zijn "des Gaston-pistonS", want piston is een substantief en heeft dus wel een mv. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: Article: "Excuus-truus of ons-kent-ons-fons?" Reference information: Un bon exemple contenant à la fois "excuus-truus" et "ons-kent-ons-fons": http://www.123people.fr/ext/frm?ti=personensuche telefonbuch... : (cliquer sur le lien sous le titre pour avoir l'article) Titel: "Excuus-truus of ons-kent-ons-fons?" "mannen in de bedrijfswereld worden al jarenlang positief gediscrimineerd. In plaats van te focussen op het risico van de excuus-truus zou men zich beter de omvang realiseren van het hardnekkige probleem van de ons-kent-ons-fons." -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-03-10 14:48:11 GMT) -------------------------------------------------- Ach zo, j'ai trouvé: Truus, c'est pour Geertruida, sans doute: http://en.wikipedia.org/wiki/Truus_van_Aalten Le vrai nom de Truus van Aalten, c'était: Geertruida Everdina Wilhelmina van Aalten. Je ne sais pas si cela a un rapport avec l'expression excuus-truus, mais selon la vidéo (voir le lien en bas de page), elle était actrice de cinéma muet, a refusé de faire de la propagande pour les nazis et n'a plus jamais tourné depuis... Quel rapport ? Enfin, c'est un autre Kudoz, excuus... :-) -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-03-10 14:56:48 GMT) -------------------------------------------------- "Prérogative(s) masculine(s)" ? Oui, pourquoi pas, selon le contexte. Définition du Grand Robert de la langue française 2012: prérogative [pʀeʀɔgativ] n. f. ÉTYM. V. 1235; lat. jurid. prærogativa « centurie qui vote la première », de præ-, et rogatum, supin de rogare « demander, consulter. » ❖ 1. Avantage honorifique ou positif, droit, pouvoir exclusif (que possède une personne ou une collectivité) attaché à l'exercice d'une fonction, à l'appartenance à une classe sociale, à un état juridique, etc. ➙ Privilège; et aussi attribution, avantage, droit (au 3è sens), honneur, monopole, pouvoir (au 2è sens), préséance (→ Despotisme). Citation: La chasse (…) c'est l'antique prérogative féodale qui autorisait le seigneur à chasser partout, et qui faisait punir de mort le vilain ayant l'audace de chasser chez lui (…) Zola, la Terre, I, v. 2. (V. 1340). Avantage, don, faculté… dont jouissent exclusivement les êtres d'une certaine espèce. ➙ Attribut. Citation: Et cette prérogative que les Poètes font valoir de notre stature droite, regardant vers le ciel son origine (…) elle est vraiment poétique, car il y a plusieurs bestioles qui ont la vue renversée tout à fait vers le ciel; et l'encolure des chameaux et des autruches, je la trouve encore plus relevée et droite que la nôtre. Montaigne, Essais, II, xii. Example sentence(s):
Reference: http://www.123people.fr/ext/frm?ti=personensuche%20telefonbu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.