vrijgesteld

French translation: libérée

10:17 Mar 19, 2004
Dutch to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: vrijgesteld
"Met deinende heupen, hond, tasje en bakje fruitsalade verliet de vrouw de zaak. Nagestaard degenen die er waren. Verboden gedachten over dit mooie, vrijgestelde leven drongen zich op."
bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 22:59
French translation:libérée
Explanation:
*
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 22:59
Grading comment
Merci à tous ! C'est ce qui convenait dans ce contexte-ci...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1libre
LiesbetM
3 +1sans engagements
Nicolette Ri (X)
4sans soucis
Bram Poldervaart
4 -1libérée
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
libre


Explanation:
ou 'insouciante'

LiesbetM
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Denise Gillet
4 mins

agree  Saifa (X)
26 mins

disagree  Bram Poldervaart: nee, vrijgesteld is niet hetzelfde als vrij!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
libérée


Explanation:
*

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 22:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 322
Grading comment
Merci à tous ! C'est ce qui convenait dans ce contexte-ci...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bram Poldervaart: nee dat is niet de betekenis van vrijgesteld..
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sans engagements


Explanation:
*

Nicolette Ri (X)
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bram Poldervaart: zou ook kunnen, maar in relatie met vie zou ik eerder sans soucis gebruiken.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sans soucis


Explanation:
het gebruik van vrijgesteld vind ik hier nogal vreemd. Ik denk bij vrijgesteld echter in de eerste plaats aan vrijgesteld van verplichtingen, dus zou ik hier vertalen met zorgeloos, zonder verplichtingen.

Bram Poldervaart
Local time: 22:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search