vliegende keep

French translation: Polyvalent

12:50 Nov 16, 2014
Dutch to French translations [PRO]
Human Resources / functieomschrijving
Dutch term or phrase: vliegende keep
Pour qualifier une fonction de management au sein d'une grande entreprise.

Merci ;-)
Thiphaine Booms-Fromont (X)
Netherlands
Local time: 21:47
French translation:Polyvalent
Explanation:
À mon avis 'polyvalent' est effectivement une bonne traduction.
On écrit souvent 'vliegende keep', mais en réalité ça devrait être 'vliegende kiep' je pense.
Si on cherche 'kiep' dans le dictionnaire bilingue Van Dale (NL-FR) on trouve entre autres:
- vliegende kiep: (sport) ± joueur polyvalent.



Selected response from:

Gregory Suy
Belgium
Local time: 21:47
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Polyvalent
Gregory Suy
1polyvalent?
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
polyvalent?


Explanation:
sans savoir ce que fait exactement la personne à ce poste, difficile à traduire... De plus, est-ce que "keep" est utilisé comme un mot néerlandais (et dans ce cas, aucune dico n'en donne une signification pouvant être utilisée dans ce contexte), ou est-ce encore une utilisation abusive du mot anglais, comme c'est souvent le cas dans des textes en NL?

Je pense à un cadre polyvalent, mais sans aucune certitude...

135 Cadre polyvalent > France - Viadeo.com
www.viadeo.com/search/rpl/fr/Cadre polyvalent/fr/
Bostens - ‎cadre polyvalent - ‎Bedout SA
Poste actuel :cadre polyvalent bedout sa; Poste précédent :responsable usine et responsable commercial Portugalmondiet. Ecole : Pole Formation Cci De ...

163 Cadre polyvalent > - Viadeo.com
fr.viadeo.com/fr/search/pl/Cadre%20polyvalent/fr/?pageNumber=1
Oran Algerie - ‎technico commercial - ‎jab company
Cadre polyvalent chez DISPAM, transport routier national en température dirigée positive. En 9 ans dans cette société j'ai occupé plusieurs postes (responsable ...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 145
Notes to answerer
Asker: En effet, merci beaucoup pour votre aide.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Polyvalent


Explanation:
À mon avis 'polyvalent' est effectivement une bonne traduction.
On écrit souvent 'vliegende keep', mais en réalité ça devrait être 'vliegende kiep' je pense.
Si on cherche 'kiep' dans le dictionnaire bilingue Van Dale (NL-FR) on trouve entre autres:
- vliegende kiep: (sport) ± joueur polyvalent.






    Reference: http://www.nationalevacaturebank.nl/vacature/4761155/Stage+M...
    Reference: http://www.gus.nl/vacature/ervaren-secretaresse-met-multitas...
Gregory Suy
Belgium
Local time: 21:47
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search