GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:36 Jul 10, 2019 |
Dutch to French translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / saisie-arrêt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | l'obstacle au paiement est levé |
|
l'obstacle au paiement est levé Explanation: "De schorsing eindigt op de dag dat de aanbesteder verwittigd wordt dat het beletsel tegen de betaling is opgeheven. La suspension prend fin le jour où l'adjudicateur est informé que l'obstacle au paiement est levé." ]MB 26/03/2013 • Arrêté royal d - Portail des marchés publics https://marchespublics.wallonie.be/.../AR 14.01.2013 RGE - v... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.