08:53 Jun 29, 2009 |
Dutch to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / algemene voorwaarden | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Boers Belgium Local time: 01:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | unilatéralement et de plein droit |
| ||
4 | sans intervention auprès d'une instance légale |
| ||
2 | sans intervention judiciaire |
|
unilatéralement et de plein droit Explanation: Littéralement: "sans médiation raisonnable" Tel que je comprend ce texte, cette médiation est prévue pour d'autres litiges plus légers, mais ne serait pas prévue en cas de "afkeuring" (refus). L'acheteur est donc en droit de résilier le contrat "unilatéralement et de plein droit". Mais ce n'est que mon interprétation. |
| ||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||
32 mins confidence:
55 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|