zonder redelijke tussenkomst

French translation: sans intervention judiciaire

08:53 Jun 29, 2009
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / algemene voorwaarden
Dutch term or phrase: zonder redelijke tussenkomst
In geval van afkeuring heeft koper het recht [...] de overeenkomst zonder redelijke tussenkomst te ontbinden.

Alvast bedankt!
Thiphaine Booms-Fromont (X)
Netherlands
Local time: 01:36
French translation:sans intervention judiciaire
Explanation:
"Zonder redelijke tussenkomst" geeft maar één Google-treffer (http://www.lilispaintingpottery.be/verkoopsvoorwaarden.htm) en heeft in die referentie betrekking op de ontbinding van een overeenkomst in geval van overmacht.
Volgens mij gaat het om een typo voor "zonder rechterlijke tussenkomst", dat in combinatie met "overmacht" veel meer treffers geeft.
Selected response from:

Erik Boers
Belgium
Local time: 01:36
Grading comment
Merci. Je pense aussi qu'il s'agit d'une faute de frappe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2unilatéralement et de plein droit
Elisabeth Vandezande
4sans intervention auprès d'une instance légale
Beila Goldberg
2sans intervention judiciaire
Erik Boers


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
unilatéralement et de plein droit


Explanation:
Littéralement: "sans médiation raisonnable"
Tel que je comprend ce texte, cette médiation est prévue pour d'autres litiges plus légers, mais ne serait pas prévue en cas de "afkeuring" (refus).
L'acheteur est donc en droit de résilier le contrat "unilatéralement et de plein droit".
Mais ce n'est que mon interprétation.

Elisabeth Vandezande
Belgium
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Merci Elisabeth.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lut75 (X)
34 mins
  -> merci

agree  Martine Etienne
3 days 2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zonder rechterlijke tussenkomst
sans intervention judiciaire


Explanation:
"Zonder redelijke tussenkomst" geeft maar één Google-treffer (http://www.lilispaintingpottery.be/verkoopsvoorwaarden.htm) en heeft in die referentie betrekking op de ontbinding van een overeenkomst in geval van overmacht.
Volgens mij gaat het om een typo voor "zonder rechterlijke tussenkomst", dat in combinatie met "overmacht" veel meer treffers geeft.

Erik Boers
Belgium
Local time: 01:36
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci. Je pense aussi qu'il s'agit d'une faute de frappe.
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sans intervention auprès d'une instance légale


Explanation:
Traduction juridique des termes demandés :
tussenkomst = intervention auprès d'une instance
redelijk = ici, légal
La phrase du contrat ou de la convention me semble très mal rédigée en néerlandais....: il faudra l'adapter...






Beila Goldberg
Belgium
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: Merci Beila.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search