12:53 Aug 19, 2009 |
Dutch to French translations [Non-PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: solejnicz Netherlands Local time: 23:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | réaliser (des jours) |
| ||
4 | compter (des journées) |
| ||
3 | début d'activité salariale |
|
début d'activité salariale Explanation: en France dans les conditions d'assurances on parle plutôt de début de contrat en tant que salarié |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
réaliser (des jours) Explanation: Ik denk dat met "behalen" van dagen hier eigenlijk hetzelfde wordt bedoeld als het "realiseren" van werkdagen. In het Frans zeg je dit precies hetzelfde. -------------------------------------------------- Note added at 19 min (2009-08-19 13:12:11 GMT) -------------------------------------------------- In de gegeven context zou je er bijvoorbeeld "Le fait de réaliser..," enz. van kunnenmaken. Example sentence(s):
Reference: http://www.bourg-en-bresse.fr/filemanager/download/461/05071... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
compter (des journées) Explanation: d'où "Constituent des conditions d'assurance, par exemple (...) et compter un nombre minimum de journées de travail (prestées ou assimilées) ... " |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.