18:09 Nov 11, 2009 |
Dutch to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / courrier avocat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beila Goldberg Belgium Local time: 14:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | défense |
|
défense Explanation: Une façon déjà très curieuse d'émettre ses droits de réserve, ce qui me fait penser que c'est "et de défense". Si le reste est dans le style, le moins qu'on puisse dire, c'est que l'auteur en manque. Je mets medium bien que je ne voie pas une autre traduction dans le contexte. Bon courage pour le reste. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.