bindend

French translation: contraignant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:bindend
French translation:contraignant
Entered by: Constance de Crayencour

20:00 Aug 24, 2010
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: bindend
"De beschikking is voor een ieder bindend."

Il s'agit ici de dissolution.

Merci pour votre aide.
Constance de Crayencour
France
Local time: 16:06
contraignant
Explanation:
avis contraignant. FR: avis contraignant. NL: bindend advies. Definitie FR: type d`avis dont le destinataire est obligé de tenir compte ...
www.mijnwoordenboek.nl/thema/JU/FR/.../

«Geen erkening voor diensten of bijzondere zorgverlening
via een conventie kan gebeuren, zonder dat
het voorafgaand bindend advies van de afdeling voor
de planning van de medische activiteit is verkregen.»

«Aucun agrément de services ou de dispensations
de soins spéciaux dans le cadre d’une convention ne
peut être accordé sans que l’avis contraignant de la
section de planification de l’activité médicale n’ait été
préalablement recueilli.»

http://www.senate.be/www/webdriver?MItabObj=pdf&MIcolObj=pdf...


Selected response from:

Martine Etienne
Belgium
Local time: 16:06
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2contraignant
Martine Etienne


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
contraignant


Explanation:
avis contraignant. FR: avis contraignant. NL: bindend advies. Definitie FR: type d`avis dont le destinataire est obligé de tenir compte ...
www.mijnwoordenboek.nl/thema/JU/FR/.../

«Geen erkening voor diensten of bijzondere zorgverlening
via een conventie kan gebeuren, zonder dat
het voorafgaand bindend advies van de afdeling voor
de planning van de medische activiteit is verkregen.»

«Aucun agrément de services ou de dispensations
de soins spéciaux dans le cadre d’une convention ne
peut être accordé sans que l’avis contraignant de la
section de planification de l’activité médicale n’ait été
préalablement recueilli.»

http://www.senate.be/www/webdriver?MItabObj=pdf&MIcolObj=pdf...





    Reference: http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_french/law_general/325432...
Martine Etienne
Belgium
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 99
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thiphaine Booms-Fromont (X): oui
25 mins

agree  Elisabeth Vandezande
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search