gemeen verklaren

French translation: rendre public

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:gemeen verklaren
French translation:rendre public
Entered by: Nanny Wintjens

13:32 May 20, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: gemeen verklaren
Gezien de stukken van het dossier van de rechtspleging zoals zij voorkomen op de inventaris ervan, ondermeer:
- de inleidende dagvaarding d.d. 7.4.2006;
- de dagvaarding in tussenkomst d.d. 29.5.2006;
- het verzoek tot vrijwillige tussenkomst, neergelegd ter griffie op 23.6.2006;
- het tussenvonnis van deze rechtbank d.d. 28.6.2006 waarbij de heer XXXX als deskundige werd aangesteld;
- de dagvaarding in gedwongen tussenkomst d.d. 1.9.2006;
- het tussenvonnis van deze rechtbank d.d. 25.10.2006 waarbij het eerdere vonnis waarbij de deskundige werd aangesteld aan XXXX SA ***gemeen werd verklaard***;
- het deskundig verslag, neergelegd ter griffie op 9.5.2008;

Je ne comprends pas exactement le sens de "gemeen werd verklaren". J'ai trouvé "rendu publiquement" en parlant d'un jugement ou d'un verdict, mais je ne suis pas sûre si le sens est le même ici.

Merci d'avance pour votre aide !
Nanny Wintjens
Spain
Local time: 06:19
rendu public
Explanation:
Il a déjà été donné une réponse similaire...

eerdere vonnis ***gemeen werd verklaard***;

Le verdict précédent est déclaré public est tout un chacun peut donc en prendre connaissance...
Selected response from:

Guy Raedersdorf
Netherlands
Local time: 07:19
Grading comment
Merci Iffick
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rendu public
Guy Raedersdorf


  

Answers


2 days 41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rendu public


Explanation:
Il a déjà été donné une réponse similaire...

eerdere vonnis ***gemeen werd verklaard***;

Le verdict précédent est déclaré public est tout un chacun peut donc en prendre connaissance...


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_french/law_general/424329...
Guy Raedersdorf
Netherlands
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci Iffick
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search