[en] ten hoofde de kopij dezer[, afschrift gelaten aan]

French translation: concernant l'expédition du présent acte, laissé copie à

11:00 Apr 24, 2012
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Bevel tot betaling en Bevel tot het verlaten van het bezette onroerende goed en Uithuiszetting.
Dutch term or phrase: [en] ten hoofde de kopij dezer[, afschrift gelaten aan]
"Bevel tot betaling
en Bevel tot het verlaten van het bezette onroerende goed
en Uithuiszetting

Ten jare...
Op verzoek van...
Heb ik ondergetekende
BETEKEND
***en ten hoofde de kopij dezer, afschrift gelaten aan***

Buitenlandse vennootschap...
(...)

Van de uitgifte (...) van een vonnis..."

-----

ORDRE de payer
et ORDRE de quitter le bien immobilier occupé
et EXPULSION


L’an deux mille douze, le...

À la requête de...

Je soussigné,


Ai SIGNIFIÉ
et du chef [de?] la copie du présent [??], ai laissé copie à :

la société étrangère...
(...)

De l’expédition (...) d’un jugement...

-----
Ceci est un document belge, donc c'est du flamand, avec une tournure propre à la Belgique, peut-être.

Merci !
Isabelle F. BRUCHER (X)
Belgium
Local time: 06:14
French translation:concernant l'expédition du présent acte, laissé copie à
Explanation:
uit hoofde van --> à titre de --> om / ter heb ik 'vertaald' met betrekking tot / aangaande
het betreft een deurwaardersexploot, door wie het vonnis wordt betekend
Selected response from:

Marjolijn du Jour
Netherlands
Grading comment
Bien que le www.vandale.com dise: "uit hoofde van: en raison de, du fait de, en considération de, pour cause de ; uit dien hoofde: de ce chef, pour cette raison". http://www.proz.com/faq/2893#2893 : 3: Answer was acceptable, explanation was good, but reference was lacking. Aucune occurrence dans l'internet en français... Je ne l'entre donc pas dans le glossaire proz.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3concernant l'expédition du présent acte, laissé copie à
Marjolijn du Jour


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
concernant l'expédition du présent acte, laissé copie à


Explanation:
uit hoofde van --> à titre de --> om / ter heb ik 'vertaald' met betrekking tot / aangaande
het betreft een deurwaardersexploot, door wie het vonnis wordt betekend

Marjolijn du Jour
Netherlands
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 46
Grading comment
Bien que le www.vandale.com dise: "uit hoofde van: en raison de, du fait de, en considération de, pour cause de ; uit dien hoofde: de ce chef, pour cette raison". http://www.proz.com/faq/2893#2893 : 3: Answer was acceptable, explanation was good, but reference was lacking. Aucune occurrence dans l'internet en français... Je ne l'entre donc pas dans le glossaire proz.
Notes to answerer
Asker: Chère Marjol, j'ai mis ce que tu as dit car je dois remettre le travail ce soir. Ce n'est probablement pas l'expression standard (vocabulaire très spécifique dans ces lettres d'huissiers de justice!), mais si le sens y est, c'est l'essentiel! Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search