13:08 Mar 20, 2021
Ik vraag me af of deze vertaling wel klopt. Dévolution successorale verwijst namelijk naar 'héritiers en ligne directe descendante', en heeft dus meer te maken met plaatsvervulling dan met aanwas. Subrogation heeft te maken met de erfgenaam die de vorderingen op de erfenis heeft gedragen, en heeft dus niets te maken met plaatsvervulling of aanwas.
Ik denk niet dat de Franse erfrechtterminologie iets te bieden heeft voor deze termen. Beter een omschrijving geven, waarbij de erfgenamen van een overleden erfgenaam voorrang hebben ten opzichte van overige erfgenamen. |