"opi"

French translation: opl. (faute de frappe)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:opi.
French translation:opl. (faute de frappe)
Entered by: avsie (X)

09:19 Jul 11, 2005
Dutch to French translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / �quitation
Dutch term or phrase: "opi"
Fait partie de la description d'un cheval. Après moult recherches, j'avais d'abord conclu à une faute de frappe, mais le client me demande de vérifier de nouveau.

"Brede bles doorlopend in beide neusgaten. witte
onderlip. LV. gelaarsd achter en voor opl. RV. ge-
laarsd achter opl. LA. witbeen buitenkant opl.
RA. witbeen voorkant ****opi.****"

Merci beaucoup!
avsie (X)
Local time: 09:31
opl.
Explanation:
d'après moi il ne peut s'agir que d'une faute de frappe...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-07-11 09:40:04 GMT)
--------------------------------------------------

si votre client met votre déduction en doute, demandez-lui quel est le mot en entier puisque de toute façon il s\'agit d\'une abréviation

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-11 09:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

si vous connaissez l\'adresse du site en nl., essayez de voir s\'il n\'y a pas un contact, style adresse mail ou téléphone et demandez l\'explication
Selected response from:

Joëlle Rouxel - Billiaert
France
Local time: 09:31
Grading comment
Merci! J'ai attribué les points à la première réponse donnée, mais vous m'avez été toutes deux d'une grande aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1opl
hirselina
1 +1opl.
Joëlle Rouxel - Billiaert


Discussion entries: 13





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
opi
opl


Explanation:
D'après moi, il s'agit d'une faute de frappe pour "opl."= oplopend. "Witbeen voorkant oplopend" comme vous pourrez le vérifier sur le site ci-dessous concernant la robe des chevaux

http://home.tiscali.nl/ponderosapost/tips/paard in kleur.htm

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tea Fledderus
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
opi.
opl.


Explanation:
d'après moi il ne peut s'agir que d'une faute de frappe...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-07-11 09:40:04 GMT)
--------------------------------------------------

si votre client met votre déduction en doute, demandez-lui quel est le mot en entier puisque de toute façon il s\'agit d\'une abréviation

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-07-11 09:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

si vous connaissez l\'adresse du site en nl., essayez de voir s\'il n\'y a pas un contact, style adresse mail ou téléphone et demandez l\'explication

Joëlle Rouxel - Billiaert
France
Local time: 09:31
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Merci! J'ai attribué les points à la première réponse donnée, mais vous m'avez été toutes deux d'une grande aide.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tea Fledderus
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search