Belastbaarheid en frequentiebereik

French translation: Puissance admissible et bande passante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Belastbaarheid en frequentiebereik
French translation:Puissance admissible et bande passante
Entered by: Ellen-Marian Panissières

07:38 Jun 9, 2006
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / luidsprekers
Dutch term or phrase: Belastbaarheid en frequentiebereik
De zin is: Hierbij de belastbaarheid en het frequentiebereik van de luidsprekers.
Hoe wordt dit in het Frans vertaald?
Ellen-Marian Panissières
France
Local time: 23:12
Puissance admissible et bande passante
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-09 07:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

zie: http://www.boulanger.fr/content/bfr/produits/rayon/image_son...
Selected response from:

Joëlle Rouxel - Billiaert
France
Local time: 23:12
Grading comment
Dank je wel Joëlle, je bent een engel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Puissance admissible et bande passante
Joëlle Rouxel - Billiaert
4charge admissible et plage de fréquence
transnordisk


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Puissance admissible et bande passante


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-09 07:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

zie: http://www.boulanger.fr/content/bfr/produits/rayon/image_son...

Joëlle Rouxel - Billiaert
France
Local time: 23:12
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Dank je wel Joëlle, je bent een engel!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
charge admissible et plage de fréquence


Explanation:
j'ai déjà dû traduire ces termes pour un fabricant néerlandais de matériel hi-fi (hp) et ils ont été validés ainsi.

transnordisk
Local time: 23:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search