zomermannetje

French translation: bonhomme estival

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:zomermannetje
French translation:bonhomme estival
Entered by: philippe vandevivere

06:24 Jun 6, 2013
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / expression
Dutch term or phrase: zomermannetje
C'est une brochure publicitaire (truffée de jeux de mots!!) pour les fruits XYZ :

Een kwart van de kinderen eet dagelijks wel meerdere stukken fruit. Maar 10% eet nooit of hooguit een keer per week een stukje fruit!
En met fruit kan je nochtans creatieve dingen doen. Ook op van die regenachtige zomerdagen blijft XYZ-zomerfruit de zomer in de keuken brengen.
Tover een bessenbom, een supertaart met een berg verse aardbeien, maak een yoghurt-plaatje als zomermannetje met alle besjes aanwezig…
philippe vandevivere
France
Local time: 14:28
bonhomme estival
Explanation:
comme 'un bonhomme de neige'
Selected response from:

Marjolijn du Jour
Netherlands
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bonhomme estival
Marjolijn du Jour
3Soleil d'été
Guillaume Deneufbourg


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bonhomme estival


Explanation:
comme 'un bonhomme de neige'

Marjolijn du Jour
Netherlands
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerda Rijsselaere (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Soleil d'été


Explanation:
Il s'agit d'un nom propre selon moi - il est donc préférable de demander au client s'il doit bien être traduit. Je crois que vous pouvez vous laisser aller à votre créativité, puisque l'essentiel est que cela sonne bien... Il serait aussi utile de visualiser le produit en question pour trouver l'inspiration, mais bon... Voilà ma suggestion... Bonne chance Philippe!

(maintenant que j'ai donné une explication, les propositions vont affluer j'imagine... ;-))

Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search