in dam en vlak

German translation: siehe unten

13:10 Jul 14, 2017
Dutch to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Dutch term or phrase: in dam en vlak
Samen met een van onze relaties hebben we 38 cellen in dam en vlak geleverd voor Op- en Overslag xxx te xxx.
My Wordblocks
Belgium
Local time: 06:01
German translation:siehe unten
Explanation:
Es geht hier um die Silowände:
Vlakwanden - Flachwände
Damwanden - Spundwände

Vergleiche:
http://www.transil.com/de/produkte/silowande/spundwaende/
http://www.transil.com/de/produkte/silowande/flache-wande/
http://www.transil.com/producten/silowanden/vlakwanden/
http://www.transil.com/producten/silowanden/damwanden/

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-07-15 07:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Iedere silo begint met de juiste wandkeuze.
X levert silowanden voor de bouw van stalen silo’s met rechthoekige cellen.
Hierin kunt u kiezen uit twee varianten:
1. Vlakke/gladde wanden
2. Damwanden
Selected response from:

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 06:01
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3siehe unten
Mariusz Wstawski


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
Es geht hier um die Silowände:
Vlakwanden - Flachwände
Damwanden - Spundwände

Vergleiche:
http://www.transil.com/de/produkte/silowande/spundwaende/
http://www.transil.com/de/produkte/silowande/flache-wande/
http://www.transil.com/producten/silowanden/vlakwanden/
http://www.transil.com/producten/silowanden/damwanden/

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-07-15 07:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Iedere silo begint met de juiste wandkeuze.
X levert silowanden voor de bouw van stalen silo’s met rechthoekige cellen.
Hierin kunt u kiezen uit twee varianten:
1. Vlakke/gladde wanden
2. Damwanden

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 06:01
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search