Hilfe mit Satz

German translation: s.u.

15:34 Jan 26, 2008
Dutch to German translations [PRO]
Internet, e-Commerce / Disclaimer
Dutch term or phrase: Hilfe mit Satz
Nach langem Googeln stelle ich nun hier meine Frage: Wie lautet das deutsche Äquivalent zu diesem "Standardsatz": "ONDERNEMING X" verschaft de inhoud van de website in de staat waarin deze zich feitelijk bevindt, zonder garantie of waarborg ten aanzien van de deugdelijkheid, geschiktheid voor een bepaald doel of anderszins."
Danke und Gruß aus Dordrecht.
Antje von Glan
Netherlands
Local time: 20:44
German translation:s.u.
Explanation:
Vorsicht, ich weiß nicht, ob auf dem Gesamtsatz Autorenrechte liegen, ähnliche Texte gibt es indes in Menge.
Der Verleger verschafft dem Inhalt der Webseite den Zustand, in dem sie sich faktisch befindet, ohne Garantie oder Gewährleistung in Hinblick auf die Tauglichkeit oder Eignung für eine bestimmtes Ziel oder andere Zwecke.
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 20:44
Grading comment
Für die Mühe!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s.u.
Konrad Schultz


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Vorsicht, ich weiß nicht, ob auf dem Gesamtsatz Autorenrechte liegen, ähnliche Texte gibt es indes in Menge.
Der Verleger verschafft dem Inhalt der Webseite den Zustand, in dem sie sich faktisch befindet, ohne Garantie oder Gewährleistung in Hinblick auf die Tauglichkeit oder Eignung für eine bestimmtes Ziel oder andere Zwecke.


    Reference: http://www.podplaza.de/index.php?page=1
Konrad Schultz
Local time: 20:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Für die Mühe!
Notes to answerer
Asker: Ich hatte genau diese Site gefunden und meine Frage daher gestern bereits geschlossen. Trotzdem Dank für die Mühe und den Hinweis - und das am Sonntag!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search