GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:38 Apr 9, 2010 |
Dutch to German translations [PRO] Marketing - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Konrad Schultz Local time: 08:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | weltanschauungsgebunden |
| ||
3 | die oft einer bestimmten weltanschaulichen Gruppierung, Weltanschauung angehören |
| ||
3 | s.u. |
|
die oft einer bestimmten weltanschaulichen Gruppierung, Weltanschauung angehören Explanation: Googele mal auf zuil/verzuiling. Die meisten Zeitschriften stammen ursprünglich aus einer bestimmten weltanschaulichen Gruppierung/Strömung, politisch und/oder religiös. -------------------------------------------------- Note added at 16 Min. (2010-04-09 08:54:58 GMT) -------------------------------------------------- Ich habe eigentlich mit oder ohne Google noch keinen wirklich knappen und prägnanten Begriff für ,zuil' und die damit zusammenhängenden Begriffe gefunden, lasse mich aber immer gern belehren. -------------------------------------------------- Note added at 49 Min. (2010-04-09 09:28:33 GMT) -------------------------------------------------- Mein knappster Vorschlag: oft weltanschaulich ausgerichtet |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
weltanschauungsgebunden Explanation: nach Studium des Wikipedia-Artikels über die Verzuiling scheint mir dies am ehesten für einen Fremden verständlich |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Hallo, ich finde Susannes Vorschläge gehen auf jeden Falle in die richtige Richtung. Allerdings würde ich "Weltanschauung" streichen und "Gruppierung" bevorzugen (siehe VanDale). Zum Beispiel: "die sich oftmals an eine bestimmte Gruppierung richten" "die oftmals an eine bestimmte Gruppierung gebunden sind" "die oftmals für eine gewisse Gruppierung bestimmt sind" Eine Idee, wie das Ganze noch kurzer, prägnanter geht, habe ich leider auch noch (?!) nicht. Groetjes, Caroline PS: Im Dt. spricht man ja auch von der Versäulung für dieses Phänomen, vielleicht geht damit noch irgendetwas ... ich denke mal weiter nach. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.