invulling

Italian translation: senso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:invulling
Italian translation:senso
Entered by: Simo Blom

20:37 Jan 14, 2006
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / sintomatologia menopausale
Dutch term or phrase: invulling
Per la donna spesso la menopausa rappresenta il momento più giusto per cambiare vita in tutti i sensi (stile di vita, abitudini familiari, alimentari, obiettivi personali, socialità, ecc.) Nel paragrafo intitolato Een nieuw leven trovo: probeer een nieuwe "invulling" te geven in je dagelijks leven.
L'italiano qui dice nuovo "senso" o "prova a riempire la tua vita con/di cose nuove", o altro ancora ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 03:59
senso (v. sotto)
Explanation:
Cerca di dare un nuovo senso alla tua vita quotidiana.
Selected response from:

Luuk Arens
Netherlands
Local time: 02:59
Grading comment
Grazie Luuk ! Ringrazio anche Sherefedin per la sua risposta e Magda e verbis per gli agree (e verbis anche per le alternative proposte !)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2contenuto
Sherefedin MUSTAFA
4 +2senso (v. sotto)
Luuk Arens


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contenuto


Explanation:
arricchire la vita con nuovi contenuti ...

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 02:59
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: datti dei programmi nuovi
1 hr

agree  Magda Talamini
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
senso (v. sotto)


Explanation:
Cerca di dare un nuovo senso alla tua vita quotidiana.

Luuk Arens
Netherlands
Local time: 02:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Luuk ! Ringrazio anche Sherefedin per la sua risposta e Magda e verbis per gli agree (e verbis anche per le alternative proposte !)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Talamini
9 hrs
  -> grazie

agree  verbis: al tuo quotidiano
15 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search