onafgezien van

Italian translation: indipendentemente da, a prescindere da (*non è olandese corretto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:onafgezien van
Italian translation:indipendentemente da, a prescindere da (*non è olandese corretto)
Entered by: Simo Blom

09:38 Jun 12, 2006
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: onafgezien van
... en dit "onafgezien" van de plaats waar de goederen zich bevinden.

L'italiano dice "indipendentemente", "a prescindere da", o altro ancora ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 18:02
indipendentemente da, a prescindere da
Explanation:
ciao Simo!

Entrambe le tue soluzioni vanno benissimo. Indipendentemente/ a prescindere dal luogo in cui si trovino le merci
Selected response from:

Diana Cossato (X)
Belgium
Local time: 17:02
Grading comment
Grz Diana ! Ringrazio anche Francesca, Sherefedin, J.G. (specialmente per la nota utilissima, grz !), sofia e Joris per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5indipendentemente da, a prescindere da
Diana Cossato (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
indipendentemente da, a prescindere da


Explanation:
ciao Simo!

Entrambe le tue soluzioni vanno benissimo. Indipendentemente/ a prescindere dal luogo in cui si trovino le merci

Diana Cossato (X)
Belgium
Local time: 17:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in HungarianHungarian
Grading comment
Grz Diana ! Ringrazio anche Francesca, Sherefedin, J.G. (specialmente per la nota utilissima, grz !), sofia e Joris per gli agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Sfondrini: Giusto!
1 hr
  -> Grazie!

agree  Sherefedin MUSTAFA
1 hr
  -> Grazie!

agree  J.G. Dekker: Comunque “onafgezien van” non è un’espressione corretta. Vedi il sito del Nederlandse Taalunie: http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/602/
2 hrs

agree  P.L.F. Persio
3 hrs

agree  Joris Bogaert: Si!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search