scannende (lichten)

Italian translation: lucine dei sensori

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:scannende lichten
Italian translation:lucine dei sensori
Entered by: Simo Blom

14:26 Nov 21, 2010
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / racconto
Dutch term or phrase: scannende (lichten)
quando torna, le 'scannende lichten' del suo simpatico sistema di allarme la fanno entrare in casa.

'Luci di scansione' forse è troppo tecnico per il tipo di registro del racconto, come dice l'italiano ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 10:11
lucine dei sensori
Explanation:
"Luci di scansione" suona tecnico pur non essendolo. Chiaramente non sono le luci che si vedono che effettuano la rilevazione/scansione. Le luci sono semplici spie di funzionamento dei sensori, mentre la rilevazione viene eseguita negli infrarossi con altre tecnologie. Poi per entrare in casa immagino che le spie segnalino più che altro la ricezione del segnale di disattivazione dell'allarme dal telecomando... Una possibile soluzione potrebbe essere quella di usare un linguaggio semi-infantile ("le lucine") per dare una connotazione disimpegnata e autoironica all'espressione?
Selected response from:

Luca Tutino
Italy
Grading comment
Grazie mille Luca ! La tua soluzione è perfetta nel testo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2lucine dei sensori
Luca Tutino


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lucine dei sensori


Explanation:
"Luci di scansione" suona tecnico pur non essendolo. Chiaramente non sono le luci che si vedono che effettuano la rilevazione/scansione. Le luci sono semplici spie di funzionamento dei sensori, mentre la rilevazione viene eseguita negli infrarossi con altre tecnologie. Poi per entrare in casa immagino che le spie segnalino più che altro la ricezione del segnale di disattivazione dell'allarme dal telecomando... Una possibile soluzione potrebbe essere quella di usare un linguaggio semi-infantile ("le lucine") per dare una connotazione disimpegnata e autoironica all'espressione?

Luca Tutino
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Grazie mille Luca ! La tua soluzione è perfetta nel testo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search