GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:26 Nov 21, 2010 |
Dutch to Italian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / racconto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luca Tutino Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | lucine dei sensori |
|
lucine dei sensori Explanation: "Luci di scansione" suona tecnico pur non essendolo. Chiaramente non sono le luci che si vedono che effettuano la rilevazione/scansione. Le luci sono semplici spie di funzionamento dei sensori, mentre la rilevazione viene eseguita negli infrarossi con altre tecnologie. Poi per entrare in casa immagino che le spie segnalino più che altro la ricezione del segnale di disattivazione dell'allarme dal telecomando... Una possibile soluzione potrebbe essere quella di usare un linguaggio semi-infantile ("le lucine") per dare una connotazione disimpegnata e autoironica all'espressione? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.