GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Jan 28, 2011 |
Dutch to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Van Den Bulcke Local time: 00:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | essere aperta/pronta a tutto |
| ||
4 | she felt good enough to do anything.. |
|
she felt good enough to do anything.. Explanation: she felt good enough to do anything.. ergerns voor in zijn -> "to be into something" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
essere aperta/pronta a tutto Explanation: "voor iets In zijn", era disposta favorevolmente a qualsiasi iniziativa (sempre che si sentisse bene, a suo agio). Prima osservavo ben bene le cose - de kat uit de boom kijken -poi ecc. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-01-28 14:44:30 GMT) -------------------------------------------------- , non è 'voor' la parola che conta, ma 'voor IN zijn' |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|