beschikbaar

Italian translation: proposta

18:52 Dec 9, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce / zin
Dutch term or phrase: beschikbaar
Deze website is tijdelijk onbeschikbaar door werkzaamheden. Gelieve later terug te keren.

Voi che ne ne pensate, carissimi colleghi, potrebbe andare bene in italiano la traduzione:
Questo sito e provvisoriamente non disponibile.
Si prega di tornarvi più tardi.

... oppure esistono altre frasi più accettate.

Grazie.
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 12:10
Italian translation:proposta
Explanation:
Aggiornamenti in corso
Sito momentaneamente non disponibile
Il servizio sarà riattivato al più presto // Venite a ritrovarci presto!

Niet letterlijk, maar klinkt -denk ik- wel goed... is maar een voorstel



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-12-09 19:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

o anche: sito in allestimento
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 12:10
Grading comment
Grazie Joris per la preziosa proposta. Ringrazio altrettanto sofiablu, Aquilone e Simo per i loro agree e commento e auguro una buona domenica a voi tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4proposta
Joris Bogaert


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
proposta


Explanation:
Aggiornamenti in corso
Sito momentaneamente non disponibile
Il servizio sarà riattivato al più presto // Venite a ritrovarci presto!

Niet letterlijk, maar klinkt -denk ik- wel goed... is maar een voorstel



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-12-09 19:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

o anche: sito in allestimento

Joris Bogaert
Italy
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Joris per la preziosa proposta. Ringrazio altrettanto sofiablu, Aquilone e Simo per i loro agree e commento e auguro una buona domenica a voi tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: perfetto, Joris, è assolutamente perfetto!
13 mins
  -> grazie sofiablu!

agree  Aquilone
17 mins
  -> Grazie Aquilone!

agree  Simo Blom: io direi "Sito temporaneamente non disponibile per aggiornamenti" (o per manutenzione, oppure il sito è attualmente in manutenzione).
47 mins
  -> Ottima alternativa, grazie Simo!

agree  Angie Garbarino: piuccheperfetto :)
13 hrs
  -> Grazie Angio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search