op voet van

Italian translation: conformemente all'articolo .., ai sensi dell'articolo ..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:op voet van
Italian translation:conformemente all'articolo .., ai sensi dell'articolo ..
Entered by: Simo Blom

17:45 Nov 17, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Law (general)
Dutch term or phrase: op voet van
(interessi dovuti) "op voet van" artikel ... del codice civile.

L'italiano dice "ai sensi dell'articolo/in virtù dell'articolo" .. o significa altro ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 22:00
conformemente all'articolo x
Explanation:
Je vind ook "a titolo dell’articolo x;"

Eigenlijk zou je meer moeten context hebben om zeker te weten of hier "overeenkomstig" dan wel "krachtens" wordt bedoeld

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-11-17 17:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

dovuti conformemente all'articolo 1, paragrafi 2 e 5, del. regolamento finanziario,a causa dei pagamenti tardivi. dei contributi di tre Stati membri, ...
www.eca.eu.int/audit_reports/ annual_reports/docs/1997/it0019.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-11-17 17:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

een andere mogelijkheid is " a norma dell'articolo ..."
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Grazie hirselina ! Ringrazio anche Francesca per la sua risposta e angioletta e J.G. per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ai sensi dell'articolo
Francesca Sfondrini
3conformemente all'articolo x
hirselina


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conformemente all'articolo x


Explanation:
Je vind ook "a titolo dell’articolo x;"

Eigenlijk zou je meer moeten context hebben om zeker te weten of hier "overeenkomstig" dan wel "krachtens" wordt bedoeld

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-11-17 17:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

dovuti conformemente all'articolo 1, paragrafi 2 e 5, del. regolamento finanziario,a causa dei pagamenti tardivi. dei contributi di tre Stati membri, ...
www.eca.eu.int/audit_reports/ annual_reports/docs/1997/it0019.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-11-17 17:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

een andere mogelijkheid is " a norma dell'articolo ..."

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie hirselina ! Ringrazio anche Francesca per la sua risposta e angioletta e J.G. per gli agree.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ai sensi dell'articolo


Explanation:
Nei testi legali traduco sempre così. Ma anche i suggerimenti di Hirselina vanno bene.

Francesca Sfondrini
Netherlands
Local time: 21:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: non c'è dubbio
5 mins

agree  J.G. Dekker
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search