zaaksvervanging

Italian translation: surrogazione reale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:zaaksvervanging
Italian translation:surrogazione reale
Entered by: Vertaling Centraal

17:58 Apr 10, 2013
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Testamento
Dutch term or phrase: zaaksvervanging
Uitsluitingsclausule

De goederen die uit mijn nalatenschap worden verkregen, hetgeen door zaaksvervanging voor die goederen in de plaats komt, de vruchten van de goederen die uit mijn nalatenschap worden verkregen en de vruchten van hetgeen door zaaksvervanging voor die goederen in de plaats komt, vallen buiten elke gemeenschap van goederen waarin een verkrijger is gehuwd of geregistreerd of te eniger tijd mocht huwen of registreren.


Cosa si intende esattamente per zaaksvervanging e come si potrebbe tradurre?
Grazie.
Vertaling Centraal
Italy
Local time: 22:31
surrogazione reale
Explanation:
non avevo ricevuto la notifica del tuo messaggio.
Selected response from:

Stefano Spadea
Belgium
Local time: 22:31
Grading comment
Grazie Stefano
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sostituzione
Esther Bos
4surrogazione reale
Stefano Spadea


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sostituzione


Explanation:
met 'zaak' wordt hier het 'goed' aangegeven.
Dus de vervanging van de goederen.
Zie ook http://nl.wikipedia.org/wiki/Pand_(rechtsvorm) - substitutie of zaaksvervanging


    Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Pand_(rechtsvorm)
Esther Bos
Local time: 22:31
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: :-))
7 mins
  -> :-)

agree  P.L.F. Persio: le domande di Stefania mi fanno quasi venir voglia di studiare giurisprudenza; non avrei mai immaginato che fosse una materia così affascinante. Sempre in gamba!
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
surrogazione reale


Explanation:
non avevo ricevuto la notifica del tuo messaggio.

Stefano Spadea
Belgium
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 65
Grading comment
Grazie Stefano
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search