GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:58 Apr 10, 2013 |
Dutch to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Testamento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefano Spadea Belgium Local time: 22:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | sostituzione |
| ||
4 | surrogazione reale |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sostituzione Explanation: met 'zaak' wordt hier het 'goed' aangegeven. Dus de vervanging van de goederen. Zie ook http://nl.wikipedia.org/wiki/Pand_(rechtsvorm) - substitutie of zaaksvervanging Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Pand_(rechtsvorm) |
| |||||||||||||
5 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|