GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:32 Sep 8, 2005 |
Dutch to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Materiali sintetici per l\'edilizia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simo Blom Finland Local time: 07:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pareti del serbatoio |
|
pareti del serbatoio Explanation: posso confermarti che per i serbatoi si dice pareti, guarda anche le occorrenze in rete. "Tank", non conoscono il tuo contesto però, può anche essere reso come vasca, cisterna, deposito, tanica. Dipende dal contesto insomma. Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 4 mins (2005-09-09 11:36:15 GMT) -------------------------------------------------- "Muur", sempre in base al tuo contesto, potrebbe essere anche "paratia", che è una parete interna di rinforzo di serbatoi, cisterne, ecc. E' un po' arrischiato come concetto forse, ma dalle spiegazioni in rete si parla spesso di "paratie" anche in contesti di "tank". Vedi tu insomma. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.