09:16 Sep 16, 2007 |
Dutch to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Hospitalisatieverslag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johanna Jansen Netherlands Local time: 03:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drugs |
| ||
4 | NSAID |
|
Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drugs Explanation: Dunque in italiano: farmaci anti-infiammatori non steroidei. Torvato su Wikipedia. -------------------------------------------------- Note added at 10 min (2007-09-16 09:26:40 GMT) -------------------------------------------------- In italiano l'abbreviazione è FANS. Vedi: http://it.wikipedia.org/wiki/FANS (PS: ovviamente volevo scrivere "trovato" nella frase precedente) |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
11 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|