spoorviaduct

Italian translation: viadotto ferroviario

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:spoorviaduct
Italian translation:viadotto ferroviario
Entered by: Simo Blom

10:36 Jul 7, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Dutch term or phrase: spoorviaduct
Dalle foto in rete non riesco a capire se è un viadotto ferroviario, una sopraelevata, un ponte su cui passano treni o auto o altro. Cos'è esattamente ?

La frase è: na het "spoorviaduct" vindt u ons na circa 150 meter aan de linkerkant. Come direste voi ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 00:16
viadotto ferroviario
Explanation:
La soluzione di Johanna è valida, ma credo che questo sia un termine più preciso (e più diffuso) poiché 'sopraelevato' = verhoogd.
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 23:16
Grading comment
Grz Joris ! Ringrazio anche Johanna per la sua risposta e Giorgio per l'agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1viadotto ferroviario
Joris Bogaert
4binario sopraelevato
Johanna Jansen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
binario sopraelevato


Explanation:
E' un viadotto su cui passano solamente treni. In olandese si dice anche: spoorwegviaduct.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Johanna Jansen
Netherlands
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
viadotto ferroviario


Explanation:
La soluzione di Johanna è valida, ma credo che questo sia un termine più preciso (e più diffuso) poiché 'sopraelevato' = verhoogd.

Joris Bogaert
Italy
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grz Joris ! Ringrazio anche Johanna per la sua risposta e Giorgio per l'agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giorgio Testa
1 hr
  -> Grazie Giorgio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search