barenstel

Spanish translation: juego/grupo de varillas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:barenstel
Spanish translation:juego/grupo de varillas
Entered by: Egmont

16:51 Aug 22, 2006
Dutch to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electric installations
Dutch term or phrase: barenstel
Opsomming bij installatiemateriaal:

juego de varillas?
Laurent Slowack
Local time: 02:17
juego/grupo de varillas
Explanation:
++++
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 10:17
Grading comment
OK. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4juego/grupo de varillas
Egmont
3kit de barras de montaje
Maria Rosich Andreu


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
juego/grupo de varillas


Explanation:
++++


    Reference: http://www.yourdictionary.com/dutch
Egmont
Spain
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
OK. Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Margarita Pavón-Mestras: I don't really know, " but I found this other thread that might help: http://www.proz.com/kudoz/42112
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kit de barras de montaje


Explanation:
me resulta difícil sin más contexto (¿podrías decir que se va a instalar?) pero aquí algunas consideraciones por si te sirven:

baren: yo pondría "barras", especialmente si se trata del montaje de una máquina; si se trata de una estructura grande como una grúa, te podría servir directamente "bigas" (a no ser que te aparezca 'balken' en otro punto del texto). Si se trata de barritas finitas, podrías decidirte entre 'varillas' o incluso 'piquetas' (éstas suelen usarse para tensar, por ejemplo en una tienda de campaña o en una estructura que necesite apoyo adicional, por ejemplo si es alta y hace viento).

en cuanto a stel, yo prefiero la traducción 'kit'. Entiendo que no es muy castiza pero está muy generalizada.

Todas estas consideraciones están pensadas partiendo desde el castellano de España, pero espero que te sirvan. ¡Un saludo! Maria

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search