\"opgemaakt voor de algemene aanneming\"

Spanish translation: \"redactados para la adjudicación/contratación principal\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:\\\"opgemaakt voor de algemene aanneming\\\"
Spanish translation:\"redactados para la adjudicación/contratación principal\"
Entered by: marcosdp

16:20 Jul 10, 2019
Dutch to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Acuerdo de subcontratación
Dutch term or phrase: \"opgemaakt voor de algemene aanneming\"
Bedoelde werken zijn enerzijds onderworpen aan de algemene en bijzondere bepalingen van de
lastencohieren, bestelling, beschrijvende opmeting, plannen en bescheiden, door de bouwheer, de
architect, het studiebureau of de hoofdaannemer opgemaakt voor de algemene aanneming.
marcosdp
Spain
Local time: 12:12
"redactados para la adjudicación/contratación principal"
Explanation:
De 'algemene aanneming' verwijst volgens mij naar de constructie waarbij een niet-gespecialiseerde 'algemeen aannemer' ('adjudicatorio/contratista principal' volgens Eur-Lex, zie link) de algemene bouwwerken uitvoert en daarbij beroep doet op meerdere gespecialiseerde onderaannemers
Selected response from:

Karel van den Oever
Netherlands
Local time: 12:12
Grading comment
Heel erg bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"redactados para la adjudicación/contratación principal"
Karel van den Oever
2 +1redactados (por el jefe de obra...) para aprobación general
Pablo Cruz


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
redactados (por el jefe de obra...) para aprobación general


Explanation:

Salud

Pablo Cruz
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Riens Middelhof: zie boven
14 hrs
  -> dank je wel
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"redactados para la adjudicación/contratación principal"


Explanation:
De 'algemene aanneming' verwijst volgens mij naar de constructie waarbij een niet-gespecialiseerde 'algemeen aannemer' ('adjudicatorio/contratista principal' volgens Eur-Lex, zie link) de algemene bouwwerken uitvoert en daarbij beroep doet op meerdere gespecialiseerde onderaannemers

Example sentence(s):
  • Een algemeen aannemer is een aannemer die niet gespecialiseerd is in één bepaalde bouwdiscipline (zoals bvb. elektriciteitswerken), maar algemene bouwwerken uitvoert en hiervoor beroep doet op meerdere onderaannemers.

    https://www.linguee.es/espanol-neerlandes/search?source=auto&query=algemeen+aannemer&cw=336
    https://www.google.com/amp/s/www.ensie.nl/amp/bouw-en-vastgoedlexicon/aannemer-algemeen-aannemer-erkende-aannemer
Karel van den Oever
Netherlands
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Heel erg bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search