p.m.

15:09 Feb 11, 2013
Dutch to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: p.m.
Hallo iedereeen

Ik heb een probleem met de vertaling van "p.m.". Hier het zinnetje:

Vordering van uw cliënte:

- hoofdsom ad USD 53.131
- weettelijke rente p.m. (tenminste 10.000€)

Kan iemand me helpen?

Dankjewel iedereen
Javier Arrizabalaga
Spain


Summary of answers provided
5 +1pro memoria
Alexis & Teresa Bulnes de Romanov
4 +1pro memorie (ter herinnering)
Karel van den Oever
Summary of reference entries provided
Matiz "pro memoria"
bruno ramos

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pro memoria


Explanation:
La abreviatura p.m. también se usa en español. Significado: nota para recordar algo

Alexis & Teresa Bulnes de Romanov
Spain
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: gracias por tu ayuda compi, un saludo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karel van den Oever: Ik was vergeten de Spaanse vertaling van de afkorting in mijn antwoord te vermelden
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pro memorie (ter herinnering)


Explanation:
Pro memorie, ter herinnering, omdat het bedrag nog niet vaststaat.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-02-19 09:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias, Javi ;-)


    Reference: http://www.encyclo.nl/begrip/PM%20%28Pro%20memorie%29
Karel van den Oever
Netherlands
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dag Karel, dankje wel voor je reactie, ik heb reeds gesnapt.

Asker: puntjes voor jou Karel


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bruno ramos
3 days 22 hrs
  -> Gracias, Bruno
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 days
Reference: Matiz "pro memoria"

Reference information:
Hola a todos de nuevo,
Como mi participación anterior a esta pregunta ha sido aportar mi "coincidencia", he pensado que lo mejor era seguir en este epígrafe y no considerar este comentario como "respuesta" propiamente dicha. Lo que deseo es matizar mi apoyo a Karel.
En efecto, estoy totalmente de acuerdo con Karel en el sentido de que "p.m." se aplica cuando cierta cosa aún no está fijada (nog niet vaststaat). Sin embargo, prefiero la forma "pro memoria", que, como dice AleTer, también se usa en español.
A modo de complemento, quiero decir que "p.m." también se puede usar en otro contexto, a saber: fijar día y hora para el juicio o para la diligencia judicial. En ese caso se traduce como "pendiente de señalamiento".
Fuentes:
- Dicionario Jurídico, F. Gómez de Liaño (Editorial Forum).
- Juridisch Woordenboek Nederlands-Spaans, Oosterveld-Egas Repáraz/Vuyk-Bosdriesz (Maklu Uitgevers).
Espero haber arrojado algo más de luz sobre el asunto.

bruno ramos
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search