18:56 Oct 20, 2010 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gonzalo Fernández Gómez Netherlands Local time: 21:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fuego |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fuego Explanation: "vuur openen op iemand" is gewoon "abrir el fuego sobre alguien". Je hoeft volgens mij niet verder te zoeken. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2010-10-20 19:31:13 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, ik bedoelde "abrir fuego sobre alguien" dus zonder lidwoord! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.