20:51 Mar 18, 2014 |
|
English to Albanian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | skedar skripti |
| ||
5 | skedar (dokument/shkrim) |
|
skedar (dokument/shkrim) Explanation: http://www.canon.com.al/For_Work/Products/Document_Imaging_S... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
skedar skripti Explanation: "Script" being a computing program can not be translated to "shkrim" and file means "skedar", also pertaining to the area of technology and computing terminology. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-03-18 22:04:25 GMT) -------------------------------------------------- Sigurisht qe nuk eshte, por sipas asaj qe thua ti duhet te heqim shume fjala qe perdoren gjeresisht si ne tekste zyrtare ashtu edhe ne te foluren e perditshme? Po flasim per programe kompjuterike dhe jo shkrim te zakonshem. Te pakten, kjo eshte ajo qe mendoj une edhe pas konsultimit me eksperte te fushes se teknologjise. Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.