head- and tailwaters

Albanian translation: Kuota e ujit ne basen prane diges para hyrjes dhe ne kolektor pas daljes

15:31 Dec 14, 2008
English to Albanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Hidrocentrale
English term or phrase: head- and tailwaters
Description of gauging measurement equipment:
For the measurement of the head- and tailwater level two automatic radarsensoric gauging-monitoring systems will be installed.
Silke Blumbach
Germany
Local time: 23:23
Albanian translation:Kuota e ujit ne basen prane diges para hyrjes dhe ne kolektor pas daljes
Explanation:
Fjala eshte per matjen e nivelit/kuotes se ujit perpara se te hyje ne turbina (pra niveli i ujit prane diges ne pjesen e siperme) dhe menjehere pas renies ne kolektor/kanal (ne pjesen e poshtme te diges) .

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-12-19 21:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Në terminologjinë teknike përdoren fjalët kuotë (nivel), basen (liqen/rezervuar) kolektor (kanal)
Selected response from:

Diana Kristo
United States
Local time: 17:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Kuota e ujit ne basen prane diges para hyrjes dhe ne kolektor pas daljes
Diana Kristo
4 +1Pika e derdhjes dhe ujerat e shkarkuara
Nick Beqo
3 +1burim dhe derdhje
Αlban SHPΑTΑ


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
burim dhe derdhje


Explanation:
Per matjen e nivelit e ujerave ne burim dhe derdhje do te instalohen...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-12-14 15:45:52 GMT)
--------------------------------------------------

Kisha nja dy gabime shpejtësie

Për matjen e nivelit të ujërave në burim dhe derdhje do të instalohen...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-12-14 15:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

Mendoj se po, megjithëse më duket bindëse edhe ajo qe ke menduar. Headwater është uji në burim, ndërsa tailwater është uji menjëherë pas daljes nga diga.

Αlban SHPΑTΑ
United States
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: A mund te thuhet kjo, ndonese ne fakt te dy sistemet jane larg burimit dhe derdhjes dhe prane njeri-tjetrit, vetem qe njeri eshte me afer burimit dhe tjetri me afer derdhjes? Kam menduar te shkruaj "para dhe prapa diges".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Beqo: Simple and plain translation (rather than wordy explainations).
5 days
  -> Thanks Nick!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
head and tailwaters
Pika e derdhjes dhe ujerat e shkarkuara


Explanation:
Behet fjala per shkarkimin automatik te diges dhe mbrojtjen e kanalit te shkarkimit nga erizioni.

Example sentence(s):
  • uniform discharge ...improves the connection between head and tailwaters and reduces the erosion of the tailwater bed.

    Reference: http://www.springerlink.com/content/t22vu3337284624k/fulltex...
Nick Beqo
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira arapi
4 days
  -> Thanks Mira!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Kuota e ujit ne basen prane diges para hyrjes dhe ne kolektor pas daljes


Explanation:
Fjala eshte per matjen e nivelit/kuotes se ujit perpara se te hyje ne turbina (pra niveli i ujit prane diges ne pjesen e siperme) dhe menjehere pas renies ne kolektor/kanal (ne pjesen e poshtme te diges) .

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-12-19 21:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Në terminologjinë teknike përdoren fjalët kuotë (nivel), basen (liqen/rezervuar) kolektor (kanal)

Diana Kristo
United States
Local time: 17:23
Works in field
Native speaker of: Albanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni
4 hrs
  -> Thanks Fabiana

agree  ana_c
6 hrs
  -> Thanks Ana

agree  Monika Coulson
9 hrs
  -> Thanks Monika

agree  Blerina
18 hrs
  -> Thanks Blerina

agree  Eva T
1 day 15 hrs
  -> Thanks Eva

agree  Mira arapi
4 days
  -> Thanks Mira

neutral  Nick Beqo: What do you mean by "basen", please? Thanks
4 days
  -> Eshtë fjala teknike që përdoret për ujëmbledhësin

agree  Gentiana Kasemi
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search