GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:41 Aug 10, 2009 |
English to Albanian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng Additional field(s): Energy / Power Generation, Engineering (general) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Fabiana Papastefani-Pezzoni Albania Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | ulje, zbritje, reduktim, deklasifikim |
|
ulje, zbritje, reduktim, deklasifikim Definition from own experience or research: Derating është një term që i me fjalë të tjera dio të thotë "ri përcaktim në ulje e vlerës/nivelit të një parametri". Fjalori politeknik e sugjeron vetëm si "i ndryshuar" por unë kam bindjen se ky duhet përcaktuar më mirë se çfarë ndryshimi. Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|