subsidiary refugee

Albanian translation: person nën mbrojtje të përkohshme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subsidiary refugee
Albanian translation:person nën mbrojtje të përkohshme
Entered by: Αlban SHPΑTΑ

07:49 Jun 27, 2008
English to Albanian translations [PRO]
Law/Patents - Other / international law
English term or phrase: subsidiary refugee
(filani) has been granted the status of a subsidiary refugee.

thanks!
Αlban SHPΑTΑ
United States
person nën mbrojtje të përkohshme
Explanation:
Në dokumentin e mëposhtëm gjendet një përshkrim i hollësishëm i këtij statusi të vecantë
http://www.iarlj.nl/cms/images/stories/forms/WPPapers/Jane M...

Ndërkohë, në legjislacionin shqiptar termin e gjejmë si "nën mbrojtje të përkohshme" (Nenin 5): http://www.legjislacionishqiptar.gov.al/doc.jsp?doc=docs/Lig...

Po kështu edhe në legjislacionin kosovar (Neni 1, 1/10):
http://www.unmikonline.org/albanian/regulations/2005/RA2005_...
Selected response from:

Albana Dhimitri
Greece
Local time: 06:48
Grading comment
Flm Albana, ishte vertet ky term. Gjeta edhe nje dokument tjeter ku permendej si i tille.
http://www.adi-macedonia.org/Downloads/publications/citizenship.pdf
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5person nën mbrojtje të përkohshme
Albana Dhimitri


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
person nën mbrojtje të përkohshme


Explanation:
Në dokumentin e mëposhtëm gjendet një përshkrim i hollësishëm i këtij statusi të vecantë
http://www.iarlj.nl/cms/images/stories/forms/WPPapers/Jane M...

Ndërkohë, në legjislacionin shqiptar termin e gjejmë si "nën mbrojtje të përkohshme" (Nenin 5): http://www.legjislacionishqiptar.gov.al/doc.jsp?doc=docs/Lig...

Po kështu edhe në legjislacionin kosovar (Neni 1, 1/10):
http://www.unmikonline.org/albanian/regulations/2005/RA2005_...

Albana Dhimitri
Greece
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Flm Albana, ishte vertet ky term. Gjeta edhe nje dokument tjeter ku permendej si i tille.
http://www.adi-macedonia.org/Downloads/publications/citizenship.pdf

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gentiana Kasemi: Ndoshta gabohem Albana, po bëra nja dy kërkime dhe pashë që flitet për "subsidiary protection" dhe "temporary protection" si dy gjëra jo të njëllojta. Më duket se "subsidiary" në këtë rast ka kuptimin e një statusi refugjati me të drejta shtesë/plotësuese
1 hr

agree  Nick Beqo
3 hrs
  -> Faleminderit dhe javë të mbarë!

agree  Edlira BABAMUSTA (MCIL)
2 days 2 hrs
  -> Faleminderit dhe javë të mbarë!

agree  technical-trans
3 days 6 hrs
  -> Faleminderit! Përkthime të mbara!

agree  Elvana Moore
3 days 21 hrs
  -> Faleminderit! Përkthime të mbara!

agree  Eva T
43 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search