occupancy rate

Albanian translation: Norma e shfrytëzimit të dhomave

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:occupancy rate
Albanian translation:Norma e shfrytëzimit të dhomave

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
09:56 Apr 5, 2010
English to Albanian translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
English term or phrase: occupancy rate
Definition from Tourism Knowledge:
Refers to the number of rooms or beds occupied by guests on any given date, usually presented as a percentage. Because accommodation is perishable (i.e. if rooms are unsold on the 1st December, there won’t be another chance to sell them), high occupancy rates are essential to profitability

Example sentence(s):
  • New York City's hotel occupancy rate is climbing, and jobs are being added to the city's service and retail sectors, according to new data, even as concerns about the local economy are reaching a fever pitch. New York The Sun
  • Lucia Dwi Cahyani or Ani, assistant marketing communications manager of the Hard Rock Hotel in Kuta, said her hotel's occupancy rate was well above 90 percent until Monday, higher than the average occupancy rate of 75 percent on normal days. The Jakarta Post
  • Occupancy rates of star-rated hotels have also increased. On August 12, occupancy rates of five-star hotels reached 80.3 percent, a rise of 0.3 percentage points compared with August 8. Two-star hotels and below saw their occupancy rates increase 30-40 percent, with an increase of 2-4 percentage points over that of August 8. The Official Website of the Beijing 2008 Olympic Games
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Norma e shfrytëzimit të dhomave
Definition:
Norma e Shfrytezimit te Dhomave: numri I pergjithshem I dhomave te zena gjate nje viti si perqindje e numrit te pergjithshem te dhomave qe ofron hoteli.
Selected response from:

Daniela Zhusti
Albania
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +3Norma e shfrytëzimit të dhomave
Daniela Zhusti
5Shkalla e okupimit (të dhomave)
Klementina Shahini


Discussion entries: 2





  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Shkalla e okupimit (të dhomave)


Definition from own experience or research:
Shkalla e shfrytëzimit (të dhomave apo krevateve) mund të jetë një term tjetër i përdorshëm
Shkalla e okupimit është një term që i referohet shfrytëzimit të kapacitetit (të dhomave apo krevateve) të hoteleve e shprehur në përqindje

Example sentence(s):
  • Shumica e hoteleve këtu gëzojnë normat Okupimi 80% për pjesën më të madhe të vitit, duke e bërë atë praktikisht të pamundur për të marrë strehim me ritme të mirë. (Ju kërkoj falje për gabimet gramatikore në tekst edhe pse ato nuk janë gabimet e mia por të autorit të shkrimit) - http://www.brasovaccommodation.com/Akomo  
Klementina Shahini
United States
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Notes to answerer
Daniela Zhusti Termi "okupim" nuk ekziston në fjalorin e gjuhës shqipe. Jam dakord që ndonjëherë në fusha të caktuara përdorim edhe terma të gatshëm nga një gjuhë e huaj, ndaj kjo si shprehje mund edhe të përdoret në komunikimin e përditshëm, megjithatë e mira është të gjejmë diçka më të saktë në shqip. Termi që vendosa unë më poshtë më duket i saktë në këtë drejtim. Veç kësaj, websiti që keni vendosur mesa shoh do ketë përdorur google translate, sepse përkthimi që shoh aty është tmerrësisht i pasaktë. Shihni linkun që vendosa më poshtë për të parë termin e përdorur zyrtarisht nga institucioni në fjalë (SVP Albania). Gjithë të mirat!

Daniela Zhusti Përshëndetje, Lidhur me fjalën “okupim”, unë sërish nuk e gjej në Fjalorin e Gjuhës Shqipe, të cilin e kam këtu (hard copy dhe e-version). I vetmi term është "okupacion" dhe shpjegimi thotë "shih fjalën Pushtim". Megjithatë, siç thashë edhe më parë, në rastet kur nuk kemi një fjalë të përshtatshme, mund të bëjmë kompromise, aq më shumë me terma që në të folurin e përditshëm qëllon që përdoren shpesh. Në rastin konkret, e kemi një mundësi për ta shprehur shqip, ndaj dhe e shënova. Nëse nuk do të kisha gjetur diçka të përshtatshme, do të isha dakord me versionin tuaj. Gjithsesi, unë ju përgëzoj për punën e mirë, sepse shoh që jepni gjithmonë versione mjaft të mira për termat e kërkuar. Me respekt, Daniela

Monika Coulson This translation has three problems: 1- "okupim" is not an Albanian word. 2- "Shkalla" does not fit the context of this particular translation. 3- The example sentence used to support the translation is (as you say above, in your own words):"it"s really a very poor translation."

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Norma e shfrytëzimit të dhomave


Definition from SVP Albania:
Norma e Shfrytezimit te Dhomave: numri I pergjithshem I dhomave te zena gjate nje viti si perqindje e numrit te pergjithshem te dhomave qe ofron hoteli.

Example sentence(s):
  • Formulimi I nje vleresim te arsyeshem te potencialit fitim prures te hotelit, duke iu referuar normes mesatare se shfrytezimit te dhomave si dhe çmimit mesatar te nje dhome - SVP Albania  

Explanation:
Në faqen e SVP (Shoqërisë së Vlerësuesve të Pasurive të Paluajtshme), gjenden këta terma të saktë për fushën e turizmit.
Daniela Zhusti
Albania
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Monika Coulson: Daniela, përkthimi yt është një përpjekje e mirë, por do t'ju lutesha të përdornit të gjitha shkronjat shqipe ("ë" p.sh.) ashtu si duhet. Gjithashtu, shqipja nuk pranon shkronja të mëdha në mes të fjalisë ("I" p.sh.) M.gj.th., përkthimi yt është i goditur
7 days
  -> E nderuar Monika. Keni të drejtë për gërmat "ë" dhe "I" dhe nëse e keni vënë re në komentet e mia jam gjithmonë e kujdesshme në drejtshkrimin e tyre.Fjalitë e mësipërme janë marrë nga faqet e internetit bashkëngjitur.Gjithsesi duhet ta kisha sqaruar. Flm.

Yes  Fabiana Papastefani-Pezzoni: This is the right term in fact
12 days

Yes  Elvana Moore
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search