company premises

Albanian translation: zyrat e firmës, vendndodhja, ndërtesa, terreni i firmës

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:company premises
Albanian translation:zyrat e firmës, vendndodhja, ndërtesa, terreni i firmës
Entered by: Fabiana Papastefani-Pezzoni

11:27 Nov 1, 2008
English to Albanian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: company premises
checks may be done either at the roadside or at the company premises.
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 09:05
zyrat e firmës
Explanation:
Premises janë zyrat, vendndodhja, ndërtesa, etj.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-11-01 11:36:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ke të drejtë Sherefedin. Premises sipas kontekstit të veçantë rrotullohet rreth "Zyra, Seli, Ndërtesë, Terren", por në këtë rast të veçantë bëhet fjalë për "zyrat e firmës" pasi dokumenti yt thotë që këto kontrolle të këtij dokumenti mund të bëhen ose drejt për drejtë në rrugë duke ndaluar automjetin ose duke i kërkuar nga zyra përkatëse e firmës.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-01 11:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

Në vazhdim t[ asaj që tha Sedati, që është shumë e drejtë, doja të thoja tingëllon jo fort mirë "kërkohet ose nga shoferi i automjetit ose nga godina/objekti i firmës". Unë them që kërkohet në/nga zyra ;).

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-11-01 11:44:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ose terren/territorin e firmës. E vërtetë

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-11-02 10:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

Megjithatë, Sherefedin, siç e them edhe më sipër tek Explanations kur u përgjigja, Premises është duke filluar nga:
1) Zyrat:
"The client did not come to the bank we we instead met him at his premises" dhe këtu nuk bëhet fjalë që u takuan në oborr :).

2) Më tej, premises është edhe "terreni, oborri, ndërtesa e firmës", si p.sh.
"The premises of the company allow for the accomodation of all the necessary equipment and of all the 120 emplyees"....ose...

"The asphalt machinery cannot be parked at any of the roads sections. For road and traffic safety reasons, they have to be parked at the permises of the Contractor".

Pra e shihni që premises, sipas kontekstit, rrotullohet midis: Zyrat, vendndodhja, ndërtesa, terreni, oborri, mjediset e kompanisë.

:)) F
Selected response from:

Fabiana Papastefani-Pezzoni
Albania
Local time: 09:05
Grading comment
Falenderoj të gjithë për këshillat, sugjerimet dhe ndihmën.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ambientet/mjediset e kompanisë
Αlban SHPΑTΑ
5 +2zyrat e firmës
Fabiana Papastefani-Pezzoni
4mjediset e kompanisë
Transoffice 1


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ambientet/mjediset e kompanisë


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-11-01 16:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

Bëhet fjalë për mjediset e kompanisë.

Αlban SHPΑTΑ
United States
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Albana Dhimitri
11 hrs
  -> thnx Albana!

agree  Monika Coulson: Janë në fakt zyrat e kompanisë, plus mjediset e tjera që përfshihen aty (parkingu, parqet, muzetë, dyqanet e brendshme - pra çdo gjë që është në pronë të asaj kompanie dhe i përket asaj kompanie).
2 days 8 hrs
  -> thnx Monika!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
zyrat e firmës


Explanation:
Premises janë zyrat, vendndodhja, ndërtesa, etj.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-11-01 11:36:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ke të drejtë Sherefedin. Premises sipas kontekstit të veçantë rrotullohet rreth "Zyra, Seli, Ndërtesë, Terren", por në këtë rast të veçantë bëhet fjalë për "zyrat e firmës" pasi dokumenti yt thotë që këto kontrolle të këtij dokumenti mund të bëhen ose drejt për drejtë në rrugë duke ndaluar automjetin ose duke i kërkuar nga zyra përkatëse e firmës.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-01 11:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

Në vazhdim t[ asaj që tha Sedati, që është shumë e drejtë, doja të thoja tingëllon jo fort mirë "kërkohet ose nga shoferi i automjetit ose nga godina/objekti i firmës". Unë them që kërkohet në/nga zyra ;).

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-11-01 11:44:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ose terren/territorin e firmës. E vërtetë

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-11-02 10:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

Megjithatë, Sherefedin, siç e them edhe më sipër tek Explanations kur u përgjigja, Premises është duke filluar nga:
1) Zyrat:
"The client did not come to the bank we we instead met him at his premises" dhe këtu nuk bëhet fjalë që u takuan në oborr :).

2) Më tej, premises është edhe "terreni, oborri, ndërtesa e firmës", si p.sh.
"The premises of the company allow for the accomodation of all the necessary equipment and of all the 120 emplyees"....ose...

"The asphalt machinery cannot be parked at any of the roads sections. For road and traffic safety reasons, they have to be parked at the permises of the Contractor".

Pra e shihni që premises, sipas kontekstit, rrotullohet midis: Zyrat, vendndodhja, ndërtesa, terreni, oborri, mjediset e kompanisë.

:)) F

Fabiana Papastefani-Pezzoni
Albania
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Falenderoj të gjithë për këshillat, sugjerimet dhe ndihmën.
Notes to answerer
Asker: Po Fabi, ke të drejtë, janë zyrat apo selia etj. por në këtë rast mendoj se bëhet fjalë për terrenin e firmës p.sh. ku parkohen mjetet e transporit...

Asker: E kanë fjalën për kontrolle të kartelave të takografëve të cilat (kontrolle) mund të bëhen si rrugës ashtu edhe në... terren të firmës(?)...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sedat Limani: Përshëndetje, unë mendoj se duhet të jetë "godinat apo objektet e kompanisë"
8 mins
  -> Përshëndetje Sedat, siç i thashë edhe pak më sipër Sherefedinit, është e drejtë edhe godina, objekti, por pikërisht në këtë rast mund të kërkohet një dokument ose nga shoferi i automjetit të firmës spedicionere ose mund të kërkohet nga zyra e firmës.

agree  Ahmet Murati: Premise më tepër i përshtatet për hapësirën jashtë zyres. Si për shembull "our company has three cars but since we don't have a garage we park them on the premises"
46 mins
  -> Konteksti është gjithçka, megjithatë Albana ndoshta nuk e ke vënë re që tek Explanations edhe unë kam thënë këtë që sugjeron edhe ti :)

neutral  Blerta Alikaj: ndoshta do të jetë më mirë të përdoret fjala vendndodhjen e firmës
3 hrs
  -> Këtë e vendos Sherefedini në fakt, që të zgjedhë sipas kontekstit të tij. Siç thua edhe ti, në varësi të situatës, edhe unë tek Explanations e përgjigjes sime dhe tek shënimet them rastet e tjera të mundshme. Shëndet :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mjediset e kompanisë


Explanation:
Përshëndetje
Gjykoj se termi i saktë është "mjediset e kompanisë", pasi nëse do bëhej fjalë për zyrat mund të përdorej fjala "seat". Është shumë e mundshme që në mjediset e kompanisë të jenë dhe zyrat dhe selia e saj, por ka pak gjasa që në selinë ose zyrat e kompanisë të jenë mjediset e tjera mbështetëse.

Transoffice 1
Albania
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search