17:41 Nov 3, 2008 |
|
English to Albanian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | legjislacioni i Bashkimit Evropian |
| ||
2 | E drejta (e fituar) komunitare/acquis-i komunitar/acquis-i BE-së |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
legjislacioni i Bashkimit Evropian Explanation: Nderkohe gjeta qe Ministria e Integrimit perdor kete version te acquis commmunautaire: http://www.mie.gov.al/?fq=brenda&m=news&lid=189 ose te theksuara me highlight: http://209.85.135.104/search?q=cache:c7fQBZ61vV0J:www.mie.go... -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2008-11-03 18:27:33 GMT) -------------------------------------------------- Me fal, kishte shume highlighte te panevojshme ne ate link me siper. Ky me poshte ka vetem highlight vendet ku permendet acquis communautaire dhe ne dy raste perkthimi si legjislacion i Bashkimit Evropian. Me te verdhe. http://209.85.135.104/search?q=cache:c7fQBZ61vV0J:www.mie.go... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
E drejta (e fituar) komunitare/acquis-i komunitar/acquis-i BE-së Explanation: acquis communautaire - platforma e përbashkët e të drejtave, detyrimeve juridike si dhe e objektivave politike të shteteve anëtare... Megjithatë "acquis"-i komunitar përfshin dhe shkon tej së drejtës komunitare; e njëjta gjë vlen edhe për "legjislacionin e BE-së" Madje ka një ndryshim mes së "drejtës komunitare" dhe "së drejtës së BE-së". Duke parë vështirësinë e rastit, edhe unë jam për mbajtjen e termit origjinal, me ndonjë përshtatje të pjeshme të herëpashershme në tekstin e përkthyer. Kohët e fundit kam gjetur një fjalor termash juridikë evropianë (shqip-shqip) i përkthyer nga frëngjishtja e Pierre-Yves Monjal nga Dr. J. Latifi (2008): në shqip e përdor si "acquis communautaire" ose "acquis-i i Bashkimit". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
17 mins |
Reference Reference information: http://www.euralius.org.al/reccomendations/eng/30.Recommenda... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.