Mars Cycler

18:32 Oct 23, 2017
English to Arabic translations [PRO]
Science - Aerospace / Aviation / Space / Space
English term or phrase: Mars Cycler
the text is about inventions and achievements of Buzz Aldrin. it mentions inventing "Aldrin Mars Cycler", which is a kind of station or spaceship that passes close to 2 planets ( in this case Mars and Earth) and keeps travelling in a trajectory that doesn't change. I want to know how to translate the term to Arabic please.
Alaa Haimour
Saudi Arabia
Local time: 22:55


Summary of answers provided
4درَّاج المريخ
TargamaT team
4المركبة سايكلر / مركبة المريخ الهوائية سايكلر
Morano El-Kholy
Summary of reference entries provided
Two links that may be of help:
Goumiri Abdennour

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mars cycler
درَّاج المريخ


Explanation:
معروف أيضًا باسم دراج الأرض والمريخ

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-23 20:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

الدراج هو المكوك الفضائي بين الكوكبين

يمكن أن نسميه أيضًا
مكوك الأرض والمريخ

TargamaT team
France
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: thank you .. but don't you think it's literal translation?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mars cycler
المركبة سايكلر / مركبة المريخ الهوائية سايكلر


Explanation:
"لا يوجد جهد أكبر تتخذه البشرية لأجل الأجيال المقبلة من تأسيس وجود بشري دائم على كوكب آخر في النظام الشمسي" وتابع ألدرين تطوّرت ما يسمى "مسارات الدراجات الهوائية"، والتي عند اتمامها ستشمل مركبتين "هوائيتين" (سايكلر) اللتين تسافران باستمرار بين المريخ والأرض ذهايا وإيابا

المركبة المزدوجة لن تغادر مسارات طيرانها بينما تواصل رحلتها بين الكوكبين. في كل مرة تمر عبر الأرض، ستعترضها مراكب تدعى "لاندرز" (مهبط) والتي ستحطّ مع المركبة الهوائية في الفضاء لتستمر بالتحليق معها

goo.gl/fEJzdz

والله أعلم

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-10-24 20:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, Alaa... the use of "هوائية" here is optional. You can simply omit it. Thank you and my best regards....

Morano El-Kholy
Egypt
Local time: 21:55
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: thank you Morano.. :) I think the translation of the whole text is poor. I don't see why we used the word "هوائية" here.. may be نظام ألدرين الدوراني بين الأرض والمريخ is more accurate?

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Two links that may be of help:

Reference information:
https://www.i24news.tv/ar/أخبار/التكنولوجيا/121208-160728-شد...
http://www.web-wd.com/باز-الدرين-يضع-خطة-للسيطرة-على-سطح-الم...

Goumiri Abdennour
France
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: thank you Goumiri .. that's helpful :)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Morano El-Kholy: Thank you. Good references.
19 mins
  -> شكراً جزيلاَ :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search