Go/No-Go decision

Arabic translation: قرار انتقالي بالبدء بالمشروع او التوقف/قرار بالانطلاق او عدم الانطلاق

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:go/no-go decision
Arabic translation:قرار انتقالي بالبدء بالمشروع او التوقف/قرار بالانطلاق او عدم الانطلاق
Entered by: Z-Translations Translator

20:50 Dec 5, 2020
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Go/No-Go decision
The Member should review as part of the Go/No Go whether the partner actively promotes or performs the main issue. Go decision is captured by approval on the system. In approving, the Member is confirming that they have identified and reviewed this.
Bouchra Laghzali (X)
Morocco
Local time: 23:46
قرار انتقالي بالبدء بالمشروع او التوقف/قرار بالانطلاق او عدم الانطلاق
Explanation:
هذا النص رغم بساطته من الوهلة الاولى لكنه يحتاج إلى كورس في إدارة المشاريع

هذا النص من علم الإدارة وبالتحديد ادارة المشاريع وعلى وجه الخصوص اتخاذ القرارات
فهناك في اتخاذ القرارات طرق ونماذج ووسائل وخطط وسياسات وغيرها كثير
احداها هذه اي ما تسمى بالنقطة الحرجة بعدها اما صعود او هبوط او المرحلة الانتقالية إلى شيء او إلى لا شيء
وهي مرحلة انتقالية لما بعدها اما الاستمرار او البدء بالمشروع او التوقف عنه
وآليات تحديد التوقف او الاستمرار
تسمى
verify / validate
verify تم التأكد من صحة ونجاعة وفائدة الاستمرار بالمشروع
validate = يعني هنا في هذا المجال هو انه تم التحقق من فشل المشروع ولذلك عدم الاستمرار

فائدة
the member = معناها هنا انه عضو ضمن فريق العمل وفي الغالب هو مدير المشروع
وعندما نقول مدير المشروع لا يجب دائماً ان تذهب اذهاننا إلى المهندس المدير في مشروع بل تعني هنا شاملة اي مدير على اي مشروع حتى لو كان زبالاً يدير مزبلة لجمع النفايات واعادة تدويرها لان هذا المصطلح داخل ضمن مصطلحات علم الإدارة
نعود للفائدة
عضو الفريق سيقوم بالتأكد من جدية وكفاءة الشريك وهل هو سيناسب مع ظروف المشروع ام لا

فائدة اخرى
as a part of Go/No Go (decision making method ) المدير عليه التأكد من فائدة المشروع على اساس قاعدة "الانطلاق او عدم الانطلاق" او تكتباها بالانكليزي فهو مصطلح موجود في علم الادارة واطلاق الصورايخ والجيش والهندسة الميكانيكية وغيرها

فائدة اخرى
the system here= النظام هنا لا تعني النظام بل تعني كل ما سيؤول اليه المشروع من نتيجة
يعني نحن نبني بناية لتكون مدرسة
بالامكان القول هل النظام سيكون مناسباً هنا ام لا وقد عنيت المدرسة التي سوف تبنى
وكذلك تعني المشروع نفسه وفكرة المشروع كأن يكون جهاز او آلة وهكذا

فائدة اخرى
الجملة الاخيرة من النص تؤكد ما قلناه ان العضو هذا سيكون هو من سيقوم بالتأكد من نفع المشروع او لا
identify / review = verify / validate نفس المعنى الذي تكلمنا عنه اعلاه
بالامكان استبدال كلمة العضو
بعضو مجلس الادارة
مدير المشروع
مسؤول المشروع
Selected response from:

Z-Translations Translator
Local time: 09:46
Grading comment
شرحٌ وافٍ. شكرا جزيلا.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5قرار انتقالي بالبدء بالمشروع او التوقف/قرار بالانطلاق او عدم الانطلاق
Z-Translations Translator
4قرار إيجاب أو رفض
ABDESSAMAD BINAOUI
4قرار الإتفاق أو الإختلاف
Youssef Chabat
3قرار المضي / عدم المضي
HATEM EL HADARY


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
قرار إيجاب أو رفض


Explanation:
.

ABDESSAMAD BINAOUI
Morocco
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you for your contribution

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
go/no-go decision
قرار الإتفاق أو الإختلاف


Explanation:
يبدي رأيه بالإتفاق أو بالإختلاف مع فكرة أن الشريك قام بما عليه مثلا

Youssef Chabat
Morocco
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Thank you for your contribution

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
go/no-go decision
قرار المضي / عدم المضي


Explanation:
قرار المضي / عدم المضي

HATEM EL HADARY
Local time: 00:46
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 152
Notes to answerer
Asker: Thank you for your contribution

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
قرار انتقالي بالبدء بالمشروع او التوقف/قرار بالانطلاق او عدم الانطلاق


Explanation:
هذا النص رغم بساطته من الوهلة الاولى لكنه يحتاج إلى كورس في إدارة المشاريع

هذا النص من علم الإدارة وبالتحديد ادارة المشاريع وعلى وجه الخصوص اتخاذ القرارات
فهناك في اتخاذ القرارات طرق ونماذج ووسائل وخطط وسياسات وغيرها كثير
احداها هذه اي ما تسمى بالنقطة الحرجة بعدها اما صعود او هبوط او المرحلة الانتقالية إلى شيء او إلى لا شيء
وهي مرحلة انتقالية لما بعدها اما الاستمرار او البدء بالمشروع او التوقف عنه
وآليات تحديد التوقف او الاستمرار
تسمى
verify / validate
verify تم التأكد من صحة ونجاعة وفائدة الاستمرار بالمشروع
validate = يعني هنا في هذا المجال هو انه تم التحقق من فشل المشروع ولذلك عدم الاستمرار

فائدة
the member = معناها هنا انه عضو ضمن فريق العمل وفي الغالب هو مدير المشروع
وعندما نقول مدير المشروع لا يجب دائماً ان تذهب اذهاننا إلى المهندس المدير في مشروع بل تعني هنا شاملة اي مدير على اي مشروع حتى لو كان زبالاً يدير مزبلة لجمع النفايات واعادة تدويرها لان هذا المصطلح داخل ضمن مصطلحات علم الإدارة
نعود للفائدة
عضو الفريق سيقوم بالتأكد من جدية وكفاءة الشريك وهل هو سيناسب مع ظروف المشروع ام لا

فائدة اخرى
as a part of Go/No Go (decision making method ) المدير عليه التأكد من فائدة المشروع على اساس قاعدة "الانطلاق او عدم الانطلاق" او تكتباها بالانكليزي فهو مصطلح موجود في علم الادارة واطلاق الصورايخ والجيش والهندسة الميكانيكية وغيرها

فائدة اخرى
the system here= النظام هنا لا تعني النظام بل تعني كل ما سيؤول اليه المشروع من نتيجة
يعني نحن نبني بناية لتكون مدرسة
بالامكان القول هل النظام سيكون مناسباً هنا ام لا وقد عنيت المدرسة التي سوف تبنى
وكذلك تعني المشروع نفسه وفكرة المشروع كأن يكون جهاز او آلة وهكذا

فائدة اخرى
الجملة الاخيرة من النص تؤكد ما قلناه ان العضو هذا سيكون هو من سيقوم بالتأكد من نفع المشروع او لا
identify / review = verify / validate نفس المعنى الذي تكلمنا عنه اعلاه
بالامكان استبدال كلمة العضو
بعضو مجلس الادارة
مدير المشروع
مسؤول المشروع


Z-Translations Translator
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 156
Grading comment
شرحٌ وافٍ. شكرا جزيلا.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search