18:12 Feb 2, 2009 |
English to Arabic translations [PRO] Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mostafa MOUHIBE Morocco Local time: 22:59 | ||||||
Grading comment
|
صوتدوي انفجاري Explanation: صوت\دوي انفجاري |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
اشتعال تفجيري Explanation: اشتعال تفجيري |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تفجيرات عنيفة Explanation: detonation noun A violent release of confined energy, usually accompanied by a loud sound and shock waves: blast, blowout, blowup, burst, explosion, fulmination. See EXPLOSION explosive :dj. Relating to or having the nature of an explosion. Tending to explode. n. A substance, especially a prepared chemical, that explodes or causes explosion. Linguistics. A plosive. Reference: http://http:/www.answers.com/topic/explosive |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الانفجار الصاعق Explanation: الانفجار الصاعق |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تفجير انفجاري/تفجير تفاعلى سريع Explanation: Explosive detonation A detonation is caused by a very rapid chemical reaction which passes through the exploding material at speeds of 0.6 to 6.2 miles per second (1 to 10 km/s), well in excess of sonic velocity. High pressures are developed and the products of combustion move in the same direction as the pressure wave. A detonation is a shock wave accompanied by the chemical reaction that sustains it. Explosives that normally detonate are termed “high explosives,” and have high shattering power, even when unconfined. Trinitrotoluene (TNT) is an example of a detonating high explosive. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الأنفجار الناتج عن مادة متفجرة Explanation: الأنفجار الناتج عن مادة متفجرة حيث تحدث تفاعلات كيميائية داخل المادة المتفجرة ينتج عنها زيادة سريعة وكبيرة في الحجم ينتج منها الأنفجار |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تفجير | انفجار المتفجرات Explanation: تفجير | انفجار المتفجرات -------------------------------------------------- Note added at 2 days15 hrs (2009-02-05 09:46:51 GMT) -------------------------------------------------- As per Mr. Atef's suggestion, below, I think that it's better if we add here :عملية ; عملية التفجير، ... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|