GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:16 Nov 20, 2020 |
English to Arabic translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / ground ourselves | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hassan Achahbar Morocco Local time: 11:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | لنرسخ أقدامنا بالأرض |
| ||
4 | وصل ذواتنا بالأرض |
| ||
4 | يُلملم شتات نفسه |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
وصل ذواتنا بالأرض Explanation: Like an electrical installation where the third wire is connected to the ground. The text sounds like coming from a motivational speech. This idea of grounding is common among self-help "experts" https://scottjeffrey.com/how-to-ground-yourself/ https://www.healthline.com/health/grounding It could be a real thing or a bunch of nonsense |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
لنرسخ أقدامنا بالأرض Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
يُلملم شتات نفسه Explanation: وقد يحس المرء أحيانًا بالاضطراب، ومن العادات الحسنة حينئذٍ أن يُلملم شتات نفسه... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.