18:18 Nov 19, 2013 |
English to Arabic translations [PRO] Geography / places | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Shereen Whiten, BA. United Kingdom Local time: 13:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | أوروبا بوينت |
| ||
5 | رأس يوروبا |
| ||
4 +1 | (رأس أوروبا) Europa Point |
| ||
4 | نهاية أوروبا |
| ||
3 | -- |
|
europa point نهاية أوروبا Explanation: نهاية أوروبا -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2013-11-19 18:24:14 GMT) -------------------------------------------------- http://www.vb.eqla3.com/showthread.php?t=340535&page=9 رأيتها نقطة أوربا ولكنها ترجمة حرفية |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
europa point أوروبا بوينت Explanation: > |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
europa point رأس يوروبا Explanation: شفا/شفير/رأس This is if you need to translate it, since this is what "point" means in such context, if you wish to transliterate it : يوروبا بوينت |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
europa point -- Explanation: I haven't seen any Arabic name of it so I will leave it as it is plus a transliteration i.e. Europa Point (يوروبا بوينت) -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2013-11-19 18:28:11 GMT) -------------------------------------------------- أوروبا بوينت وليس يوروبا بوينت -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2013-11-19 18:58:59 GMT) -------------------------------------------------- لم أجد رديف لها في اللغة العربية مثل ما هو الحال بالنسبة لكلمة Granada غرناطة وغيرها ولهذا أعتقد بأنه من الأفضل إبقائها على لفظها الأجنبي لمساعدة القارئ على الإستدلال بها حيث أنه في حال قام بالبحث عن المعنى المترجم فقد يؤدي ذلك إلى الخلط |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
europa point (رأس أوروبا) Europa Point Explanation: بما أن التسمية الإنجليزية Europa Point ما هي في الأصل إلا ترجمة عن الأصل الإسباني Punta de Europa فلمَ لا يحق لنا تعريبها أيضاً كما "أنجلزها" الإنجليز وتداولوها؟ بالطبع أقترح هنا وضع الاسم الإنجليزي أو حتى الإسباني سابقاً للترجمة العربية لكونهما الأكثر شيوعاً ولمنع أي التباس Europa Point (Spanish and Llanito: Punta de Europa or Punta Europa), is the southernmost point of Gibraltar. At the end of the Rock of Gibraltar, the area is flat and occupied by such features as a playing field and a few buildings. On a clear day, views of North Africa can be seen across the Strait of Gibraltar including Ceuta and the Rif Mountains of Morocco; as well as the Bay of Gibraltar and the Spanish towns along its shores. -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2013-11-19 19:01:25 GMT) -------------------------------------------------- كما يمكن كتابتها بهذه الطريقة لتفادي إدراج كلمات بأحرف إنجليزية أوروبا بوينت (رأس أوروبا). ا Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Europa_Point |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.