Walchwil

Arabic translation: ولتشويل / فالشفيل

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Walchwil
Arabic translation:ولتشويل / فالشفيل
Entered by: Abd Alrahman Almidani

22:20 Mar 9, 2019
English to Arabic translations [Non-PRO]
Social Sciences - Geography / name of a city in Switzerland
English term or phrase: Walchwil
Walchwil has an area, as of 2006, of 13.5 km2 (5.2 sq mi). Of this area, 41.5% is used for agricultural purposes, while 45.5% is forested. Of the rest of the land, 8.2% is settled (buildings or roads) and the remainder (4.7%) is non-productive (rivers, glaciers or mountains).[4]

The municipality is located on the eastern shore of Lake Zug on the south side of Zugerberg (1,000 m (3,300 ft)). It consists of the villages of Walchwil and Oberdorf (also known as Emmeten).
mona elshazly
Egypt
Local time: 10:44
ولتشويل / فالشفيل
Explanation:
This is a village in canton of Zug in Switzerland. In this canton, the official language is German, so if you need to transliterate the name of the village as it is pronounced there, it will be "فالشفيل". The English pronunciation is different; it is "ولتشويل".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-03-10 01:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

I found something about hotels of this village.

https://www.findhotel.ae/Place/Walchwil.htm
Selected response from:

Abd Alrahman Almidani
Local time: 11:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ولتشويل / فالشفيل
Abd Alrahman Almidani
4فولشفيل
Mahmoud Afandy


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
walchwil
فولشفيل


Explanation:
فولشفيل

Mahmoud Afandy
Egypt
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
walchwil
ولتشويل / فالشفيل


Explanation:
This is a village in canton of Zug in Switzerland. In this canton, the official language is German, so if you need to transliterate the name of the village as it is pronounced there, it will be "فالشفيل". The English pronunciation is different; it is "ولتشويل".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-03-10 01:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

I found something about hotels of this village.

https://www.findhotel.ae/Place/Walchwil.htm


    https://cofactor.co.nz/ora/m/0fwlv0
Abd Alrahman Almidani
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: Is there any reference in Ar?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search