GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:45 Feb 17, 2019 |
English to Arabic translations [PRO] Government / Politics / Council | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: einass kandil Egypt Local time: 08:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | إخطار بالإغلاق |
| ||
4 | إشعار بالغلق |
| ||
4 | إنذار بالإغلاق |
|
closure notice إشعار بالغلق Explanation: إشعار بالغلق |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
closure notice إنذار بالإغلاق Explanation: إنذار بالإغلاق |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
closure notice إخطار بالإغلاق Explanation: إخطار بالإغلاق |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.