GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:07 Mar 25, 2014 |
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed El Atik Russian Federation Local time: 11:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | أنت سكر قهوتي / أنت نور عيني |
| ||
4 | "أنت أجمل ما في أيامي" |
| ||
4 | أنت الهال في قهوتي |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
you're the cream in my coffee "أنت أجمل ما في أيامي" Explanation: This came to my sleepy mind now at midnight. Perhaps something else will pop up later, I'll make sure to pop it up here as well! P.S: Very interested in reading other suggestions! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you're the cream in my coffee أنت الهال في قهوتي Explanation: هذا الاقتراح ليس ترجمة حرفية وإ‘نما ترجمة مسايقة للثقافة العربية، فكما أن الأجنبي يضيف الكريم/الحليب إلى القهوة لتعطيها مذاقاً فإن القهوة العربية تكتسب مذاقها من الهال فيها ويتباهى العرب بقهوتهم بطعم الهال http://www.clalit.co.il/arb/medical/Pages/coffee.aspx http://ar.wikipedia.org/wiki/هال أضاف العرب الهيل إلى القهوة، إذْ بالإضافة إلى إكسابها طعماً ونكهة أفضل عند مزجها بمطحون حبوب الهيل |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you're the cream in my coffee أنت سكر قهوتي / أنت نور عيني Explanation: لو التزمنا بالنص ووجود القهوة في التعبير أفضل التشبيه بالسكر للقهوة لمعرفة القراء بهذا المكون الخاص بالقهوة أكثر من الهيل فهناك العديد من ىالمصريين على سبيل المثال لا يعرفون كلمة هيل بل يطلقون عليه (حبهان) لذا أفضل السكر. أنت سكر قهوتي أما إذا لم نترجم حرفيا فممكن ترجمة العبارة لأكثر تعبير يدل على الحب والتعلق كأهمية العين للانسان. أنت نور عيني |
| |