GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
00:55 Aug 18, 2017 |
|
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oz Hamdoun (X) United States Local time: 15:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | الذين يحاربون في صفنا أو معنا |
| ||
4 | حلفاء / داعمين |
| ||
4 | القوات الصديقه |
|
الذين يحاربون في صفنا أو معنا Explanation: الذين يحاربون في صفنا أو معنا -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2017-08-18 01:51:20 GMT) -------------------------------------------------- لا، رفاق أو أحد جنودنا |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|