Notarization

Arabic translation: التوثيق

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Notarization
Arabic translation:التوثيق
Entered by: Mohamed Abdel-Moneim

09:03 Dec 20, 2009
English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Internet, e-Commerce / التوقيع الرقمي
English term or phrase: Notarization
Digital signatures help establish the following assurances:
* Authenticity
* Integrity
* Non-repudiation
* Notarization: Signatures in Office 2010 Word, Excel, or PowerPoint files, which are time stamped, under certain circumstances, have the validity of a notarization.
Technical Writer
Local time: 07:13
التوثيق
Explanation:
التوثيق - التصديق

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-12-20 09:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

authentication can be translated into إقرار - تصديق - مصادقة
But with signature, as in this case, we use notarization which means توثيق أو تصديق
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-12-20 09:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

المقصود هنا توثيق التوقيع أن أن يقوم كاتب العدل مثلاً بتوثيق التوقيع أي الشهادة بصحة توقيع الشخص المعني
ونفس الشيء بالنسبة للتوقيع الرقمي، بمعنى أن التوقيع الإلكتروني سيكون موثقاً
أميل أكثر إلى توثيق بدلاً من تصديق حيث أنها أوقع في الاستخدام مع التوقيعات
سلامات
Selected response from:

Mohamed Abdel-Moneim
United Arab Emirates
Local time: 09:13
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9التوثيق
Mohamed Abdel-Moneim
5توثيق كاتب عدل
azmi jbeili


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
notarization
توثيق كاتب عدل


Explanation:
...

azmi jbeili
United Kingdom
Local time: 06:13
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
notarization
التوثيق


Explanation:
التوثيق - التصديق

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-12-20 09:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

authentication can be translated into إقرار - تصديق - مصادقة
But with signature, as in this case, we use notarization which means توثيق أو تصديق
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-12-20 09:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

المقصود هنا توثيق التوقيع أن أن يقوم كاتب العدل مثلاً بتوثيق التوقيع أي الشهادة بصحة توقيع الشخص المعني
ونفس الشيء بالنسبة للتوقيع الرقمي، بمعنى أن التوقيع الإلكتروني سيكون موثقاً
أميل أكثر إلى توثيق بدلاً من تصديق حيث أنها أوقع في الاستخدام مع التوقيعات
سلامات

Mohamed Abdel-Moneim
United Arab Emirates
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: How to differentiate it from authentication?

Asker: أشكرك، ولكن مازلت لا أفهم كيف يتم توثيقها، هل المصطلح له علاقة بالشهر العقاري مثلا، وهل مصطلح"كاتب عدل" الذي صادفني كثيرا أثناء البحث مستخدما في مصر، وما علاقة كل هذه المصطلحات بالتوقيع الرقمي؟ أعتذر للإطالة


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hassan zekry
6 mins
  -> Thank you Hassan.

agree  Zoubida Hamdaoui
8 mins
  -> Thank you Zoubida.

agree  Noha Kamal, PhD.
12 mins
  -> Thank you Noha.

agree  Rania Abd El Whab
2 hrs
  -> Than you Rania.

agree  sarax999
2 hrs
  -> Thank you Fatima.

agree  Saleh Ayyub
2 hrs
  -> Thank you Saleh.

agree  Dr. Mohamed Elkhateeb
6 hrs
  -> Thank you Mohamed.

agree  Mohsin Alabdali
22 hrs
  -> Thank you Mohasin.

agree  Bahaa Allam
1 day 42 mins
  -> Thank you Bahaa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search