G-SHOCK MOVE

Arabic translation: G-Shock دقات وخطوات

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:G-SHOCK MOVE
Arabic translation:G-Shock دقات وخطوات
Entered by: Saleh Dardeer

23:52 Nov 27, 2019
English to Arabic translations [PRO]
Science - IT (Information Technology) / app localization
English term or phrase: G-SHOCK MOVE
The G-SHOCK MOVE app is a companion smartphone app for an upcoming series of Casio
sports watches.
The app aims to help watch owners train in various sports: runs recorded on the watch are
transferred to the app, where users can view maps and various statistics about past runs,
set monthly running goals, receive coaching advice, and more. A similar entry in this market
would be Garmin Connect.
The app also serves as the main way to configure the watches: While the watches do have a
minimal UI, it is assumed that most users will change watch settings by means of the app.


In the context of localizing this app into Arabic, I am looking for suggestions for a name for the app other than
جي شوك موف or حركة جي شوك
Suggestions about an attractive Arabic name for the localized app are appreciated.....
The first part of the term "G-SHOCK جي-شوك" should be kept....
Ebrahim Mohammed
Germany
Local time: 03:12
G-Shock دقات وخطوات
Explanation:

I think this is the best way to put it.
the word دقات is used in Arabic for both of clock ticks and heartbeats.

خطوات literally means footsteps; it is used here to indicate moving in a pursuit of a healthy lifestyle. Such a sense is even further resonated with the word دقات in the sense of "heartbeats".

I prefer to start with دقات to avoid any confusion with the figurative meaning of "steps" lest the reader- from the first look- should think of خطوات as "steps" of doing something. On the other hand, دقات keeps the reader on G Shock track which is "watches" and then it adds the further value in the App which is خطوات that will be understood as moving/ footsteps.

HTH
Selected response from:

Saleh Dardeer
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5G-Shock دقات وخطوات
Saleh Dardeer


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
g-shock move
G-Shock دقات وخطوات


Explanation:

I think this is the best way to put it.
the word دقات is used in Arabic for both of clock ticks and heartbeats.

خطوات literally means footsteps; it is used here to indicate moving in a pursuit of a healthy lifestyle. Such a sense is even further resonated with the word دقات in the sense of "heartbeats".

I prefer to start with دقات to avoid any confusion with the figurative meaning of "steps" lest the reader- from the first look- should think of خطوات as "steps" of doing something. On the other hand, دقات keeps the reader on G Shock track which is "watches" and then it adds the further value in the App which is خطوات that will be understood as moving/ footsteps.

HTH

Saleh Dardeer
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: your time and effort much appreciated ...thanks for the suggestion

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search